Кружится, кружится карусель… | страница 26
— Здравствуйте, мисс Бакстер. — Мужчина протянул руку в приветствии. — Я Джексон Хоук.
Блондинка ответила крепким рукопожатием.
— Здравствуйте, мистер Хоук.
— Хотите чего-нибудь выпить? — предложил Джек, как только гостья уселась.
— С удовольствием выпью бокал мерло, — кивнула Хлое.
Джек заказал бутылку и, как только официантка скрылась из виду, произнес:
— Я ценю, что вы согласились встретиться со мной.
Хлое лучезарно улыбнулась.
— Мы оба знаем, что я пришла в обмен на то, что вы встретитесь с Мередит Грант.
— Да. И должен признаться, ваша просьба удивила меня.
— Мередит моя сестра. То, что наши родители развелись, не значит, что мы перестали быть сестрами. И вопреки общепринятому мнению, не все актрисы эгоцентричные дивы. Мередит уже давно пытается встретиться с вами, но в вашем офисе ей отказывают. — Хлое облокотилась на спинку стула и скрестила ноги. — Поэтому, когда вы позвонили, я расценила это как отличную возможность договориться о встрече для Мередит и воспользовалась ею.
— Я оставлю время для вашей сестры, но только в том случае, если вы понимаете, что меня не интересует сватовство.
— Мередит хочет встретиться с вами, чтобы поговорить о деловых вопросах.
— Очень хорошо, мисс Бакстер. Тогда я выполню обещание и назначу встречу с мисс Грант. Вы же обещали в свою очередь беспристрастно выслушать меня.
— Согласна. Кстати, меня зовут Хлое.
— Хлое. Я Джек.
— Хорошо, Джек. Слушаю.
Хлое действительно выслушала причины, по которым Джек хотел получить отель, услышала о трудностях развития бизнеса в городе, пережившем ураган, и о планах по реконструкции «Контессы» и вывода ее на первое место в своем секторе.
— Если вы сделаете все то, о чем говорите, то для меня будет разумнее сохранить свои акции, потому что в будущем их цена очень подскочит.
— Верно, но это произойдет не раньше, чем через год-два. Если же вы примете мое предложение сейчас и продадите свою долю за два миллиона долларов, вам не придется больше подрабатывать официанткой. Вы сможете без помех учиться в лос-анджелесском театральном институте.
— Полагаю, мне не следует удивляться вашей осведомленности. Лаура упоминала, что вы очень умны.
— Неужели? Что еще говорила обо мне ваша сестра?
Хлое улыбнулась.
— Кажется, что вы заносчивый нахал, который…
Джек поднял руку, рассмеявшись.
— Достаточно. Я все понял. Еще бы. Но, честно говоря, мне почему-то казалась, что вы ниже ростом и намного… уродливей.
Джек расхохотался.
Хлое тоже.