Кружится, кружится карусель… | страница 15



Из отчета выходило, что Мэтт и Лаура остались близкими друзьями. Насколько близкими? — гадал Джек. Сколько раз Мэтт пробовал на вкус эти губы, касался кожи, ощущал ее тело под своим?

Внезапно зависть полоснула мужчину по сердцу словно скальпель. Раздраженный приступом ревности, Джек вошел в офис.

— Она у себя? — резче обычного поинтересовался он у секретарши.

— Да, но…

Проигнорировав попытки девушки остановить его, Джек вошел в кабинет Лауры.

— Доброе утро!

— Было добрым.

Пропустив ее ехидную ремарку мимо ушей, Джек взглянул на Лауру. В ее удивительно ясных глазах, пожалуй, можно было с легкостью утонуть. Джек решил не ходить вокруг да около.

— Полагаю, к этому моменту вы уже поговорили с вашим адвокатом.

— Да.

Джек сел и достал из портфеля два договора, подготовленных специально для Лауры: один о покупке ее доли акций, второй — о найме ее на работу.

— Тогда вам известно, что теперь я владею по закону контрольным пакетом акций.

— Возможно, все законно. Но не этично.

Не желая спорить, Джек продолжал.

— Вам также известно, что теперь я владелец «Контессы».

Лаура молчала, в ожидании глядя на него.

— В моих планах вернуть отелю статус пятизвездочного, — вновь заговорил Джек. — Повторюсь, я бы предпочел, чтобы вы остались на посту генерального директора отеля. Но если вы не согласны, тогда я готов принять от вас заявление об уходе и выкупить ваши акции. — Он положил перед ней два документа. — Выбор за вами, мисс Спенсер. Вы остаетесь? Или уходите?

— Я никуда не собираюсь уходить, мистер Хоук. — Лаура даже не взглянула на бумаги.

Поведение Лауры удивило мужчину. После их предыдущего разговора он был уверен, что Лаура не согласится работать с ним. Тот факт, что вышло наоборот, порадовал и обеспокоил мужчину одновременно. Ему нравилась девушка, но, по всей видимости, она спит с его сводным братом. Джек ощутил приступ злости.

— В таком случае подпишите контракт с «Хоук Индастриз». Он вполне обычный, включает в себя все необходимые пункты и пункт о постоянно повышающейся оплате.

— Уверена, контракт в порядке.

— Может, желаете, чтобы ваш адвокат взглянул на него?

— В этом нет необходимости.

— Дело ваше.

— Именно.

Джек не был уверен в своих ощущениях, но ему вдруг показалось, что они говорят о разных вещах.

— Значит, договор о покупке ваших акций я убираю?

— Я не передумала.

У этой женщины явно что-то на уме. Джек чувствовал это нутром.

— Почему у меня такое ощущение, что вы собираетесь бросить документы мне в лицо?