Семь секретов обольщения | страница 12
Этот джентльмен, без сомнения, пользуется кредитом.
— Да. Я знаю, что у вас есть для меня пакет с книгами.
— Почему же вы молчали? — спросила она, со стуком ставя гроссбух на прилавок. — Так вы пришли сюда за ним?
— Разумеется.
Он вежливо улыбнулся, но ему не удалось спрятать лукавые искорки в глазах.
Миранда видела, что он очень доволен собой. Зачем же он столько времени морочил ей голову?
— Прекрасно. — Надо не показывать ему, что она обескуражена. Он и так заставил ее нервничать. — Ваше имя?
Незнакомец протянул ей карточку, где почерком ее дядюшки было написано: «Джеффрис». Она где-то видела коричневый, перевязанный бечевкой пакет с этой фамилией.
— Что ж, очень хорошо, мистер Джеффрис. — Она подождала немного. — Все было готово еще до нашего разговора с вами, — сухо добавила она.
Наклонилась и подняла два пакета. Нет, эти не для него. Она готова была поклясться, что под ними должен быть третий. Но может быть, его переложили? Миранда проверила тот, что лежал наверху, подняла другой, что лежал внизу нет, на них были другие фамилии.
— Что-то не так?
Его брови сошлись на переносице.
— Нет-нет, минутку… — Она проверила следующие два. И это не то. — Он точно был здесь. — Девушка проверила имена на пакетах, которые подняла. Нет. Имени «Джеффрис» на них не было.
— Куда же он мог подеваться?
Яркий румянец начал заливать ее щеки.
— Мои извинения, мистер Джеффрис, но, кажется, ваш пакет пропал. — Она только что нахально утверждала, что он готов. Как глупо все получилось. — Позвольте мне проверить.
В тот момент, когда она произнесла его имя, странная улыбка появилась на его лице. Он махнул рукой.
— Только недолго. Я спешу.
Девушка оглянулась.
— Спешите?
Ничего подобного он не говорил еще десять минут назад.
— Да, катастрофически опаздываю. Я заберу книги завтра, хорошо? Вместе с Вольтером. — Он поднял бровь. — Не потеряйте и его, хорошо?
Она запнулась:
— О, уверяю вас…
— Вот и отлично. До завтра, мисс?..
Она снова уставилась на него, чувствуя себя бедной овечкой в зубах волка.
— Чейз.
Незнакомец снова улыбнулся: было понятно, что он был явно доволен ее смятением.
— До завтра, мисс Чейз.
— Мне кажется, вы очень опасный человек, сэр.
Он пристально посмотрел на девушку:
— Я надеюсь, вы еще узнаете — насколько. Всего доброго.
Одним мягким движением он убрал руку с прилавка, повернулся и исчез за дверью.
Колокольчик тихо зазвонил, когда дверь вернулась на место. Странно, обычно этот звук был резким.
Когда она решила поставить том Шекспира на полку и взяла тряпку, чтобы стереть пыль, накопившуюся там, то вдруг обнаружила потерянный пакет, он почему-то стоял на месте «Гамлета».