Поездом до рассвета | страница 72
Эти слова, брошенные скучной женщиной, самым интересным событием в жизни которой была та самая свадьба Уитонов, всколыхнули все то, о чем Пэм старалась забыть.
Как она могла допустить возвращение толстухи Пэм?! Она стареет, дурнеет?! Ни в коем случае нельзя позволить себе так распускаться! Иначе Брэд и в самом деле может заинтересоваться кем-нибудь покрасивее и помоложе! Конечно, он от нее ничего не скрывает! Но станет ли ей легче от этого, если он влюбится?!
Пэм крепко взялась за себя, и уже через полгода из зеркала на нее смотрела молодая красивая женщина — предмет мечтаний любого мужчины. Пэм не жалела времени и сил для того, чтобы не дать старости и полноте ни единого шанса. Друзья Брэда завидовали тому, что у него такая красивая жена, но сам Брэд… по-прежнему сидел на работе до последнего звонка.
Впрочем, Пэм трудно было пожаловаться на его невнимание. Он всегда говорил ей комплименты и был неизменно нежен. А после того, как она снова сбросила вес, сказал, что ей не нужно сидеть ради него на мучительных диетах.
С лишними килограммами или без них он будет любить ее одинаково сильно, ведь самое главное для него — ее мягкость и чуткость.
Но чуткости и мягкости в похудевшей Пэм становилось все меньше. Надвигалась неумолимая старость — на носу было тридцатипятилетие, и одно лишь слово «юбилей» приводило молодую женщину в бешенство.
На свой день рождения, к огромному удивлению Брэда, — Пэм всегда любила гостей и шумные веселые посиделки, — она не позвала ни одного гостя. Вместо пышного празднества Пэм устроила мужу романтический ужин и танцевала перед ним недавно разученный и тщательно отрепетированный танец живота.
Короткая сорочка из черного шифона приятно облегала тело. Пэм приглушила свет и слегка зажмурила ярко подведенные глаза, чтобы казаться похожей на кошку.
Брэд, которого Памела усадила на подушку, как какого-нибудь восточного принца, смотрел на свою жену с удивлением и восхищением. Она и в самом деле была великолепна: изысканное черное белье, украшенное блестящими пайетками, звенящие браслеты на изящных запястьях, струящийся шелк волос, в которые Пэм вплела красивую золотую ленту.
С каждой минутой она, и без того желанная, казалась ему еще желаннее и прекраснее. Он любовался тем, как ее кожа мерцает в свете свечей, как ступают по ковру ее изящные длинные ступни. Но больше всего Брэда восхищал тот страстный огонь, что вырывался из-под полуопущенных ресниц, та сила, с которой эта восхитительная женщина хотела его…