Вишенка. 2 том | страница 55
— Нет, малютка. Но я очень рад, что время летит у вас так быстро; видно, что вы счастливы и что вы любите друг друга, что этот славный господин Леон не раскаивается в своем выборе.
— Вы наградили меня ангелом, — отвечает Леон, — с нею время не замечаешь, и нам некогда даже заняться уроками.
— Тем лучше, тем лучше! А так как теперь и я здесь, то уроки отложатся надолго.
— Как вы к нам>: приехали, друг мой?
— Как? Пешком. Я не знаю лучшего способа путешествовать.
— Вы, должно быть, очень устали?
— Я забываю усталость, видя вас, друзья мои. Но я голоден и меня мучает жажда. Прогулка в восемьдесят лье способна возбудить аппетит.
Молодые люди сейчас же ведут Сабреташа в столовую, и, завтракая, он им рассказывает все парижские новости.
— Петард просил меня передать свои приветствия госпоже Дальбон и почтение ее мужу.
— Славный человек. Почему вы не взяли его с собой? — говорит Леон.
— Благодарю вас, господин Леон, но я не посмел этого сделать. Тем более, что товарищ мой любит слишком распространяться о своих битвах со львами, особенно за обедом, распив бутылочку хорошего вина. В день вашей свадьбы… после вашего отъезда он продержал нас до вечера за столом… заговорил ваших обоих профессоров. Кстати, они оба вам кланяются.
— Когда вы возвратитесь в Париж, мой милый Сабреташ, я попрошу вас передать им мои письма.
— Очень хорошо.
— Но надеюсь, что вы у нас долго погостите?
— Неделю.
— Вы шутите! Вы не успеете осмотреться.
— Так две недели.
— Вы разве не любите ни охоту, ни рыбную ловлю?
— Напротив, и остаюсь у вас на три недели.
— Погостите, пожалуйста, как можно дольше.
— Извольте, пробуду здесь месяц, но уж никак не больше.
— Хорошо, хорошо, — говорит Вишенка, — мы посмотрим.
Сабреташу отводят хорошую комнату, из окон которой виднеется красивейшая местность. Когда он немного отдохнул, Вишенка повела его осматривать дом, сад, пруд, и старый солдат восклицал на каждом шагу:
— Как все здесь хорошо! Да это княжеское поместье! И это принадлежит вам, моя милочка, вы здесь хозяйка. Как я рад!
— О, друг мой, лучше всего для меня это любовь Леона. Она все такая, как и прежде. Я так счастлива, так счастлива, что не грежу ли я наяву.
— Сердечно радуюсь за вас, дитя мое. Слава богу, тяжелые дни прошли для вас… вы наслаждаетесь счастьем, которое, надеюсь, теперь всегда будет вашим спутником. Но я ничего еще не рассказал о господине Дюмарселе. Я видел его недавно. После вашего отъезда я несколько раз заходил к нему, желая известить его о вашей свадьбе, но все не заставал его дома. Наконец мне удалось с ним повидаться… можете себе представить, как он удивился, узнав о вашем блестящем замужестве.