Скверная история | страница 54



— Я развожусь с Абрамо, — дерзко объявила Грация. — Сержио поставил мне такое условие, когда мы в последний раз виделись с ним. Я пришла к нему, но он отказался принять меня обратно, потребовав сначала развестись с его братом. Как ты не можешь понять, Кэти? Ты лишняя в наших многолетних отношениях. Тебя никогда не будет связывать с Сержио то, что связывает с ним меня...

— Вы правы. Нас будут связывать брачные узы, а не адюльтер, — надменно произнесла девушка.

— Он женится на тебе только из-за дочери. Неужели это так сложно понять, глупая? — насмешливо возразила красотка. — Он намерен дать дочери свое имя, а потом, разведясь с тобой, отсудить единоличную опеку. Не сомневаюсь, что у него это отлично получится, учитывая, что ты безродная и нищая!

Кэти стремительно удалилась. Она не была склонна поддаться безотчетной панике, но в последних доводах этой ядовитой женщины было рациональное зерно.

Кэти вернулась в особняк и поспешила к своей дочери. Та мирно спала под присмотром нянечки. Кэти отпустила женщину и осталась с Эллой.

Через некоторое время вернулся и Сержио со своего мальчишника. Он был в легком подпитии, но вполне вменяем.

Он тихо прошел в комнату Кэти и Эллы и застал свою невесту в смятении.

— Марибел и Тильда сказали, что ты рано ушла с вечеринки. Устала? Хотя что в этом удивительного. В последнее время у тебя так много забот помимо предстоящей свадьбы, — проговорил он, сев на край кровати.

— Мне вообще не следовало отправляться в этот ночной клуб, — сухо отозвалась Кэти.

Сержио пытливо посмотрел на невесту, стараясь понять, чем вызван этот чрезвычайно сдержанный тон, затем поднялся и проговорил:

— Лучше я оставлю тебя. Отдыхай. Завтра будет трудный день... Для нас обоих.

Сказав это, он посмотрел на спящую Эллу, поцеловал Кэти и вышел.

Девушка хотела бы остановить его, но не представляла, что может ему сказать.

Предостережение Грации казалось ей с каждой минутой все более и более обоснованным.


В день своей свадьбы Кэти испытывала неподдельную радость.

Она заставила себя забыть предшествовавшие этому треволнения, списав их на банальный мандраж, которым не преминула воспользоваться хитроумная Грация Торренте.

Утром в комнату Кэти аккуратно внесли инкрустированную шкатулку со старинным ювелирным гарнитуром, который традиционно надевали в день своего бракосочетания многие поколения невест семейства Торренте.

Когда ларец был торжественно открыт, Кэти сощурилась, чтобы не ослепнуть.