В ожидании чуда | страница 18



Это, да еще морская болезнь приковали меня к постели в каюте на целых пять ужасных дней. — Кит облизнула губы и повернулась лицом к Рафу, надеясь на его понимание. — В первый же вечер после возвращения из круиза две мои подруги — вы их видели сегодня — забежали ко мне домой. Они сгорали от желания услышать во всех подробностях рассказ о необыкновенных приключениях на море, и я… — Ее голос упал.

— И вы описали им фантастически романтические ночи в тропических морях со всеми их красотами, — закончил за нее Раф хмуро. — А как случилось, что вы выбрали меня в качестве своего партнера?

Кит залилась краской, придвинулась к краю стола и достала злополучный журнал.

— Я описывала не вас, а его, — сообщила она, ощущая ужасную неловкость и показывая на рекламную фотографию.

— Но вы употребили мое имя, — заметил он жестко, откладывая журнал в сторону после мимолетного взгляда.

Кит резко вскинула голову.

— Это была случайность, клянусь вам, — с жаром произнесла она, в порыве сжав его локоть. — Мне казалось, что я составила имя из нескольких имен членов команды корабля. Честное слово, я была уверена, что выдумала его!

— Да, возможно, вы именно таким образом узнали мое имя.

— Но как оно могло попасть в список членов команды? — Она нахмурилась, совершенно сбитая с толку его замечанием.

Раф одарил ее очередной своей соблазнительной улыбкой.

— А как вы думаете, кто владелец «Конкистадора»?

— Вы?! — вырвался у нее стон.

Он кивнул.

Внезапно у нее промелькнуло воспоминание о странном поведении мистера Шипли, когда он отказался от намерения назвать имя нового владельца компании, и смутное опасение закралось в ее душу.

— Вы приобрели «Шипли Электроникс», да? — глухо проговорила она.

Он снова усмехнулся и кивнул. Кит прикрыла глаза и жалобно застонала. Раф пальцем провел от ее пылающей щеки к пульсирующей жилке на шее, и ее тело откликнулось на этот жест с такой чувственностью, что она поспешила отодвинуться за пределы досягаемости.

— Должен признать, вы очень умная женщина, — заметил он, явно забавляясь. — Вы должны были предвидеть, что Мэрибет свяжется со мной, а я разыщу вас.

Он склонился над ней, прижимая к спинке кресла.

Кит даже задохнулась от такой явной инсинуации. Она уперлась руками в его твердую грудь и изо всех сил старалась оттолкнуть.

— Как вы смеете, вы, чванливый, самонадеянный, тщеславный… — Она оборвала фразу на полуслове, но тут же продолжила: — Неужели вы всерьез полагаете, что я сочинила всю эту историю только для того, чтобы привлечь ваше внимание? Я даже не подозревала о вашем существовании! — выпалила она с яростью. — А вы сами? Зачем вы во все это ввязались, если у вас есть Трейси Шипли? — требовательно спросила она и с удовлетворением увидела замешательство на его лице.