Исполненное обещание | страница 24



Гриффин присел напротив. Он вытащил из нагрудного кармана пиджака серебряный портсигар и такую же зажигалку.

— Я и в самом деле был восхищен вами сегодня в полдень, — сказал он, вытаскивая тонкую сигару и зажимая ее ровными белыми зубами.

Длинные пальцы Брэнди взяли зажигалку со стола и щелкнули ею.

— Восхищались мной? — Она поднесла огонек к сигаре и наблюдала, как начал тлеть табак.

Гриффин отвел взгляд от ее блестящих как алмазы глаз, тоже уставясь на серо-голубую струйку дыма.

— Вы говорили, вам надоело, что вас используют и вами манипулируют. Что вы были наивной дурехой, но теперь, мол, видите вещи такими, каковы они есть. — Его темный взгляд еще раз обжег лицо Брэнди. Желваки на его скулах напряглись. — Я слышал, как вы разом порвали отношения и закончили ваш роман. Я думал тогда, что вы были откровенны.

Брэнди задумчиво покачала головой.

— И вы решили, что я не изменилась…

От нее просто веяло холодом, но изнутри ее сотрясал хохот. Ее план явно сработал на славу! Он в ловушке.

— По вашему поведению сегодня было очевидно, что вы ищете замену своему отвергнутому любовнику.

— И вы вернулись только для того, чтобы сказать мне, что я не очень преуспела в этом занятии… — Ее ресницы дрожали как черные кружева. — Это правда? По крайней мере в отношении вас…

— Мне и раньше приходилось иметь дело с вашим типом женщин, — с насмешкой ответил Гриффин. — Вы просто материалистическая, расчетливая сучка, которая не позволит, чтобы что-нибудь стояло у нее на пути.

Материалистическая! Расчетливая! Сучка… Безапелляционность и грубое высокомерие его обвинений разъярили Брэнди. Это она-то плотская сучка!! Да она всю жизнь прятала свою женственность в долгий ящик, а сейчас неизвестно кто обвиняет ее в том, что она использует свою сексапильность в своих корыстных интересах! Пора поставить этого наглеца на место!

Брэнди грациозно заложила руки за голову и потянулась, сбрасывая напряжение с мышц. Она с удовлетворением заметила, что Гриффин перевел свой взгляд с ее лица на полные груди, заманчиво торчащие под тонкой тканью платья.

— Может быть, все-таки я не так уж понапрасну трачу свои усилия… — Ее голос напоминал соблазнительное мурлыканье. — Кажется, мой тип имеет для вас определенное очарование…

Гриффин раздраженно затушил недокуренную сигару в маленькой медной пепельнице.

— Я думал, что смогу вернуть вам здравый смысл… — прорычал он сквозь сомкнутые зубы.

— Вернуть… что? — Брэнди выглядела разочарованной. Она глубоко вздохнула, затем прошептала низким издевательским голосом: — Я лучше понимаю мужчин в горизонтальном положении.