Важное открытие | страница 39



— А что, если эта дурочка откажется? Я не чувствую себя хозяйкой в доме, — ворчала Хлоя. — Нет нормальных платяных шкафов, и какое-то странное деление полок в ванной. Как ты собираешься принимать здесь университетских коллег, если эти идиоты вечно путаются под ногами?

— Дорогая, все скоро закончится. Эдвина не готова к конфронтации. Думаю, она долго не продержится, стоит завести судебное разбирательство.

— Зачем же ты пригласил агента по недвижимости? — спросила Хлоя.

— Видишь ли, нет ничего плохого в том, чтобы посоветоваться со знающими людьми, — уверил ее Чарлз. — Если только мы не продадим дом без согласия другой стороны.

— Разве так можно? — Коварные огоньки мгновенно зажглись в ее аккуратно подведенных глазах.

— Нелегально — да.

— Выставить дом на продажу? А когда найдется покупатель, быстро провернуть сделку и они вылетят отсюда с причитающейся суммой в кармане?

— Боюсь, Хлоя, спешка здесь неуместна. — Чарлз повернулся к окну и принялся рассматривать зеленую лужайку перед домом.

— Возможно, но хотелось бы побыстрее с этим покончить. — Губы красавицы вытянулись в брезгливой улыбке.

Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился маленький человечек с бегающими глазками.

— Надеюсь, не заставил долго ждать. Это не в правилах нашего агентства, — сказал он, входя в комнату. — Я Эл Крокер, а вы, должно быть, мистер и миссис Уитни. Чем могу быть полезен? Садитесь, садитесь!

Он пожал руки Чарлзу и Хлое, прежде чем занять стул напротив них.

— Мы хотели бы обсудить вопрос о продаже моего дома в Хендриксберге, — начал Чарлз. Он нервно забарабанил пальцами по столу.

— Записываю точный адрес. — Крокер сделал пометку в тетради.

Чарлз задал несколько вопросов. Его интересовали мельчайшие детали. Наконец Крокер отложил ручку и взглянул на сидящих перед ним людей.

— Итак, речь идет о продаже? — Он обнажил зубы в улыбке. — Надеюсь, вы не намерены покидать наш милый городок?

— Не совсем. — Чарлз бросил взгляд на Хлою. — Видите ли, я купил этот дом еще до того, как встретил жену и получил место в университете.

— Холостяцкая жизнь! Понимаю, понимаю. Многие жены хотят, чтобы их мужья порвали с прошлым. Помню, миссис Крокер тоже. — Крокер закатил глаза, предаваясь воспоминаниям. — Когда мы поженились, она настояла на продаже моего дома и покупке нового, который нравился ей.

— Да, — подтвердил Чарлз. — Моя жена француженка, и жилище в викторианском стиле не совсем в ее вкусе.

— Ах вот что. Мне показалось, я слышал французскую речь, входя в дом, — улыбнулся Крокер. — Француженки обладают изумительным чувством стиля. Кстати, у меня на примете есть неплохой вариант для вас. Намного просторнее, такой, каким должен быть дом университетского профессора. Более подходящий для приемов. — Речь Крокера лилась бурным потоком.