Сердцеед | страница 20
Стиснув зубы и злобно сверкая глазами, он закатал рукава свитера, с вызывающим видом подошел к автомобилю и рывком открыл заднюю дверцу.
4
Глаза Виктории и молодого человека встретились, и он заметил ее замешательство.
— О, простите, мисс, — сказал он с сильным ирландским акцентом. — Я принял вас за другую.
— Я рада, что я не еще одна, — импульсивно ответила потрясенная Виктория, и ее ответ вызвал у него довольный смех.
— Хорошенькая и остроумная, — сделал он комплимент, чарующе подмигнув Виктории. Затем он подал ей руку, предлагая помочь выйти из лимузина. — Ваш слуга, мадам. — Мокрая прядь, упавшая на высокий лоб, придавала лицу молодого человека детское и одновременно сатанинское выражение.
Виктория на мгновение заколебалась, бросив вопросительный взгляд на Чена. Поскольку тот остался совершенно безучастным, она подумала, что либо легкомысленный ирландец действительно не опасен, либо шофер-китаец отвечал за ее безопасность лишь до того момента, пока не выключил зажигание.
— Я не кусаюсь, дорогая, — любезно заверил ее ирландец. — Впрочем, не могу утверждать, что это не приходит мне на ум при взгляде на вас…
Его вульгарное заигрывание вызвало у Виктории презрительную усмешку. То, что Хантер О'Хари сквозь пальцы смотрел на столь невоспитанное поведение своего штата, давало Виктории еще больше оснований для того, чтобы относиться к нему с антипатией.
— Меня ждет мистер О'Хари, — холодно сказала она и, отказавшись от предложенной помощи, вышла из машины самостоятельно.
Но тут же ее одной рукой взяли за локоть, а второй обняли за талию. Виктория дала резкий отпор дальнейшим попыткам наглого флирта, бросив свирепый взгляд и приказав обидчику убираться.
— Виноват, — сказал он, удивленный ее неожиданной решительностью.
— Прошу доложить мистеру О'Хари, что приехала Виктория Кэмерон, — приказала она наглецу, раздумывая над тем, оставят ли ее ждать встречи под дождем или пригласят внутрь дома.
— Значит, вы из больницы? — спросил он.
— Нет, я работаю в адвокатской конторе «Бауман, Джонсон и Уильямс», — ответила она.
— О… — в замешательстве пробормотал он.
— Разве мистер О'Хари не ждет меня?
Раздражение мелькнуло на лице молодого человека.
— А разве кто-нибудь знает, чего ждет этот паршивый ублюдок? — фыркнул он, указывая на арочную дверь, выходившую на верхние ступени лестницы. — Проходите туда, — сказал он.
То ли обозленный ее отказом, то ли раздраженный собственной покорностью, молодой человек явно посчитал, что их общение закончено, и побрел через двор в том же направлении, в котором исчезла девушка.