Если бы не ты… | страница 76
— Как я рада тебя видеть! — воскликнула она, пожимая руки Александре. — Поздравляю тебя! Никогда бы не подумала, что у старшего сына Гарольда такая светлая голова!
— Майкл великолепен, — подтвердила Александра, краешком глаза, наблюдая за мужем.
Она заметила, как он реагирует на злобное перешептывание за их спинами, но виду не подала. Какое эти люди имеют для них с Майклом значение? Дорожить надо такими друзьями, как Долли…
— Джейн, — представил ей Майкл свою секретаршу.
Александра тепло пожала руку Джейн.
— Как поживает маленькая Анна Мария Сандрелла? — спросила она с улыбкой.
Джейн улыбнулась с довольным видом. Они шутливо посудачили о Майкле, заставив его покраснеть.
Потом появилась Глория и пригласила всех к ужину.
— Как ты? — тихо спросил Майкл.
— Все хорошо, — ответила Алекс и нежно ему улыбнулась.
Она сказала, что все хорошо, но почему исчезла сразу после ужина? За ужином она смеялась и выглядела счастливой. Они ели с одной ложки, веселились, потом она направилась в дамскую комнату и… пропала!
— Скоро начнутся танцы, — шепнул Генри на ухо Майклу. — Новобрачным положено открывать бал вальсом.
Майкл беспокойно ходил по палубе в поисках жены, но ее нигде не было. На него все смотрели, подходили, чтобы еще раз поздравить, улыбались, бросали вопросительные взгляды, а он не мог сказать, что ищет свою молодую жену.
— Вам с Алекс сейчас открывать бал, — сообщил ему Гарольд, оттеснив Генри.
— Но мы уже не новобрачные!
— Сделаем вид, что вы только что поженились, — строго сказал Гарольд. — Почему Алекс нет здесь?
— Что значит, нет здесь? Мы на яхте! Как она может не быть здесь?
— Откуда мне знать, черт возьми! Я видел, что она шла на нос яхты, но не видел, чтобы вернулась оттуда.
— Может, она по-прежнему там?
— Прошло полчаса.
— Ты проверял? — спросил Майкла Генри.
— Конечно нет! Не пойду же я в дамскую комнату!
— А ты спрашивал кого-нибудь?
— Как, по-твоему, будет выглядеть, если я начну всех спрашивать, не видели ли они мою жену?
— Не знаю. — Генри развеселился. — Моя жена никогда не пропадала.
— Только после того, как ты женился на ней, — заметил Майкл, чтобы урезонить слишком развеселившегося брата. — Забыл, что женился на Глории, когда она уже была беременна?
— Ты прав, — согласился Генри. — Хочешь, я пойду узнаю?
— Валяй, — хмуро ответил Майкл. — Только не говори, что это я послал тебя!
— Чтоб мне помереть на месте! — перекрестился Генри, вспомнив детство.
— Иди, иди. — Майкл подтолкнул брата к трапу и последовал за ним на расстоянии, чтобы посмотреть, как он будет стучаться в дамскую комнату.