Добро пожаловать в Накки-ярви | страница 147
Фелиция чуть пригнулась и молниеносно метнулась к сидевшей напротив ее собаке. Что сделала накки с животным, я разглядеть не сумел, но создалось впечатление, что водяная дева попросту разорвала пса надвое голыми руками. Остальные собаки с испуганным визгом отпрянули назад, а подруга Инквизитора погрузила голову в обнажившуюся плоть.
— Надеюсь, что ей этого хватит. — Тихо пробормотал Урманский, не отрывая взгляда от окна.
— Людей тоже кушает? — Ехидно поинтересовался Мастурадзе. Видно полковник все-таки услышал и что-то понял.
— Фелиция — нет, но при встрече с дикой и очень голодной накки необходимо быть осторожным.
— Учтем.
Из-за угла дома появилась человеческая фигура в длинном темном плаще с накинутым на голову коническим капюшоном. При его виде собаки оживились и забегали вокруг Фелиции с негромким потявкиванием, но водяная дева на них не обращала ни какого внимания. Она с глухим урчанием, доносящимся даже до нас, вгрызалась в собачью плоть.
Псарь неторопливо приблизился к накки и одним движением руки загнал собак себе за спину. Фелиция отбросила в сторону то, что осталось от туши животного, и повернулась к нему. Псаря и водяную деву разделяли несколько шагов. Когда фигура в капюшоне остановилась, за его спиной возбужденно залаяли собаки, но хватило легкого движения хозяйской руки, чтобы они замолкли и послушно сели. О чем говорили встретившиеся посереди улицы накки и псарь, я не услышал, но в том, что диалог состоялся, даже и догадываться не пришлось. Очень часто нелюдь и нежить могут общаться способами, недоступными для людей. Эмоции, колебания, не воспринимаемые обычными органами чувств, или еще что-нибудь в этом роде — нам дано лишь догадываться и предполагать. Нечто подобное происходило перед моими глазами.
Закончилось все благополучно, по моему мнению. Слегка покачивая головой, Псарь постоял перед Фелицией, которая что-то втолковывала ему, сопровождая слова непонятными жестами. Затем он повернулся к накки спиной и неторопливо пошел по дорожке в сопровождении своей притихшей стаи. Водяная дева дождалась, пока все они скроются из виду, потом резко развернулась и легким шагом побежала в другую сторону.
— Что она там сказала? — Мастурадзе задумчиво потер нос. — Призраку этому.
— Это — не призрак, а Псарь, — меланхолично уточнил Инквизитор, — он так же материален, как и его питомцы. Скорее всего, Фелиция откупилась.
— Словами?
— Нет. Навела на добычу, которая удовлетворит их.