Выбор любви | страница 46



Но мысль о том, что Марк в близких отношениях с машинисткой, останавливала девушку.

Ее скорбные размышления были прерваны появлением доктора Ролинсона. Однако, выслушав ее излияния, врач только сокрушенно покачал головой:

— Извините, мисс Мейсон, но я мало что могу для вас сделать. Мистер Хильярд отвратительный пациент, он отказывается от услуг врачей, и все тут. Но я даже рад, что он на время забросил работу над книгой. Знаю, по современным стандартам человек он совсем не старый, но любой, кто долгое время провел в тропиках, рано или поздно сталкивается с определенными проблемами, которые с возрастом только усиливаются. Нет никаких сомнений в том, что воспоминания о пережитых опасностях и неприятных событиях прошлого не идут ему на пользу.

— Но, доктор, он не только работу забросил, — возразила Лесли. — Я бы согласилась с вами, если бы он стал больше проводить времени в саду или на прогулках. Но он вообще не выходит из дому. Раньше он много читал, а теперь просто сидит, смотрит в одну точку… но не отдыхает, а напряжен, как струна, если вы понимаете, что я имею в виду. Похоже, какая-то мысль не дает ему покоя. Не хотелось бы говорить об этом, и я уверена, что это не его вина, но иногда он без причины набрасывается на меня. Ничего подобного за ним раньше не водилось, и я опасаюсь, что виной всему этот удар головой. Может, есть какое-нибудь успокоительное, которое могло бы помочь?

— Я, конечно, могу выписать рецепт, но лекарство придется давать тайком, чтобы он ничего не заподозрил. Сумеете?

— Постараюсь! Как вы считаете, всему виной несчастный случай или здесь что-то еще?

— Трудно сказать. Без томографии и полного обследования ничего нельзя утверждать наверняка. Не мне вам говорить, какой будет реакция мистера Хильярда на подобное предложение!

— Знаю! — тяжело вздохнула Лесли. — Спасибо вам, доктор! Надеюсь, таблетки ему помогут.

Купив в аптеке лекарство, Лесли отправилась обратно в «Клифф-Энд», чувствуя себя намного лучше. Решив, что лечение стоит начать незамедлительно, вечером девушка отважно ринулась прямо на кухню, где Анна грела в маленькой кастрюльке молоко.

— Если это для дедушки, то я сама отнесу, — заявила она.

Лесли ожидала очередной стычки, но, к ее величайшему удивлению, экономка совершенно спокойно согласилась:

— Хорошо, мисс. — Анна наполнила кувшинчик теплым молоком и поставила его на поднос, задумчиво добавив: — Смотрите не оступитесь на лестнице. На верхней площадке очень темно. Я-то уже привыкла.