Никому не говори | страница 33
Гаретт слушал с интересом. Сиенна еще больше расслабилась, чувствуя себя на коне. Она начала раскатывать тесто, а потом нарезать его то длинной соломкой, то полосками пошире.
— Вы каждый день готовите пасту, синьора?
— Нет. Я делаю тесто для пасты на неделю или около того. Мы съедим немного сегодня, остальное положу в морозильник.
— Я могу вам помочь?
Сиенна бросила беглый взгляд в его сторону. Гаретт подошел к раковине и вымыл руки.
Сиенна была впечатлена. Синьоре Мортари постоянно приходилось напоминать об этом.
— Вы, наверное, любите стряпать, мистер Лацло.
— Нет, мои кулинарные способности ограничиваются французскими тостами. И мы же договорились перейти на «ты». Называй меня Гаретт.
— Хорошо, Гаретт.
— Что мне делать дальше?
Сиенне следовало бы отказаться от его помощи, но теперь уже было слишком поздно. Близость Гаретта вернула девушке странное чувство удовольствия, которое она впервые испытала рядом с ним в «Иль Петтироссо».
— Теперь нужно положить тесто в макаронницу. Вон там.
— У нас была такая же дома. Когда мне было четыре года, я попытался прокрутить через нее дохлую крысу. До сих пор помню истерику, которую закатила моя мама.
Сиенна рассмеялась, но быстро прикрыла рот рукой.
— Хочешь сказать, в Америке есть крысы?
— Там, откуда я родом, есть. И очень большие.
— Полагаю, уборка легла на плечи твоего отца.
— Нет. Он приходил, только когда ему было что-то нужно.
Его ответ заставил Сиенну замолчать. Она прекрасно знала, каково это. Чтобы чем-то заполнить тишину, девушка включила макаронницу. Гаретт перегнулся через нее и заглянул внутрь.
— Выглядит сложно, а механизм простой.
— Да.
— У тебя и самой неплохо получается резать лапшу.
— Для этого нужны годы практики, — пошутила девушка.
— Давай я покручу. — Гаретт потянулся к ручке. Сиенна отскочила и ударилась о железный агрегат. — Прости. Тебе больно? Все в порядке?
— Ничего страшного.
— Дай посмотреть.
Гаретт взял Сиенну за руку, его прикосновение было легким, но уверенным. И девушка поняла, что не найдет сил противостоять ему, когда настанет час расплаты за ту помощь, которую Гаретт намерен ей оказать.
Глава седьмая
Он, должно быть, догадался, что происходило у Сиенны в голове, потому что взглянул ей прямо в глаза.
— Опасаешься, что я слишком рано попрошу тебя отплатить мне? Не бойся. Я же сказал, что не горю желанием это сделать.
— Надеюсь, — произнесла Сиенна с большей уверенностью, чем ощущала.
— Так и будет, Сиенна, до тех пор, пока твой дом и имение не придут в порядок. Даю тебе слово. А я никогда не нарушаю его. — Гаретт повернул ее руку ладонью вверх.