Никому не говори | страница 20



— О вас так точно никто не скажет, мистер Лацло.

— Посчитаю это комплиментом, синьора ди Империа.

Сиенна хотела возразить, что вовсе не собиралась делать ему комплименты, но тут что-то произошло. Она взглянула ему в глаза. И — бац! Ее сердце замерло. Дыхание перехватило, и все мысли вдруг вылетели из головы. Гаретт был неповторимо прекрасен — и он смотрел прямо на нее.

Имельда пошутила, посоветовав Сиенне подцепить богатого пирата. Кажется, приняв приглашение Молли, Сиенна сделала именно это.

Но если Гаретт Лацло действительно собрался очаровать ее, то как же ей устоять?


Гаретт никогда в жизни не пренебрегал своими обязанностями, точно зная, чего от него ждут. Чета Бредли будет просто счастлива, если сегодня вечером он сосредоточит все свое внимание на синьоре Сиенне ди Империа. Минутой раньше Гаретт с радостью подчинился бы, но теперь его охватили сомнения. Меньше всего на свете ему сейчас нужна была вдова, ведь он всеми силами пытался избавиться от собственного стресса. А впрочем…

Немного флирта, и вдовушка ди Империа падет под его чарами. А когда он затащит ее в постель, все пройдет. Так часто бывало с ним в прошлом. И он снова станет свободным.

Есть только одна проблема. Вряд ли Гаретт позволит себе сделать это. У Сиенны и так полно финансовых проблем после смерти мужа. Это он узнал от Бредли. Но противиться искушению соблазнить ее будет мукой. Гаретт мысленно улыбнулся. Он любил вызов и всегда принимал его.

Мужчина заерзал на стуле. Слишком поздно меняться, сказал он себе. Прошлые невзгоды научили его быть сильным и никогда не расслабляться. Раньше он часто слышал от окружающих, что им хотелось бы жить лучше. Тогда Гаретт понял, что он не такой, как все. У них было одно общее: они мечтали, но ничего не делали, чтобы приблизиться к своей мечте. Гаретт не собирался быть таким же.

С того самого момента, как он нашел способ незаметно убегать из детского дома, маленький Гаретт стремился улучшить свою жизнь. Ирония в том, что сейчас, когда у него есть эта самая лучшая жизнь, у него не остается времени, на то, чтобы насладиться ею.

До сегодняшнего дня. Сегодня что-то произошло. Конечно, помог и тот факт, что он сидит рядом с самой красивой девушкой в мире — пусть она и старается делать вид, будто не замечает его. Это только придает ей еще больше таинственности.

Возможно, он не позволит себе лишнего с ней, но, по крайней мере, можно получить удовольствие от ее общества. Старику Альдо ди Империа повезло. Его молодая вдова просто красавица. Да еще и умница. Редко в ком-либо сочетаются эти два качества. Ее губы, созданные для поцелуев, чуть тронуты коралловым блеском. Черное платье подчеркивает изящные формы. Густые каштановые волосы собраны наверх, и лишь пара локонов соблазнительно спадает на шею. Если бы на месте Сиенны ди Империа сидела любая другая, Гаретт уже оттачивал бы на ней свое искусство флирта. Но только не на этой девушке. Даже если искушение слишком велико…