Америка | страница 37
— Ах вот как, — сказал слуга, — мы еще не провели электрическое освещение.
— Я знаю, — кивнул Карл.
— Не хотите ли зажечь свою свечу от моей лампы? — спросил слуга.
— Пожалуй, — ответил Карл и сделал это.
— Здесь в коридорах такой сквозняк, — сказал слуга, — свеча легко гаснет, поэтому я пользуюсь фонарем.
— Да, фонарь гораздо практичнее, — согласился Карл.
— А вы изрядно обкапались воском, — сказал слуга, посветив на костюм Карла.
— Ох, а я и не заметил! — воскликнул Карл, весьма огорченный, так как это был черный костюм, о котором дядя говорил, что он идет Карлу больше остальных.
«Стычка с Кларой тоже не пошла костюму на благо», — подумалось ему. Слуга был столь любезен, что худо-бедно, насколько позволяла спешка, почистил костюм, снова и снова Карл поворачивался перед ним, показывая тут и там пятна, которые слуга послушно оттирал.
— Почему же здесь, собственно говоря, такой сквозняк? — спросил Карл, когда они зашагали дальше.
— Работы еще непочатый край, — ответил слуга, — перестройку уже начали, но идет она очень медленно. К тому же, как вам, должно быть, известно, строители сейчас бастуют. С этим строительством вообще много неприятностей. Стены-то вон пробили, а замуровывать дыры даже и не думают, и сквозняк гуляет по всему дому. Если бы я не затыкал уши ватой, я бы не выдержал.
— В таком случае мне, пожалуй, надо говорить громче? — спросил Карл.
— Нет, у вас звонкий голос, — сказал слуга. — Но вернемся к строительству, здесь, вблизи часовни, которую позже непременно отгородят от остальной части дома, сквозняк особенно невыносим.
— Значит, галерея, в которую можно попасть из этого коридора, выходит в часовню?
— Да.
— Я так и подумал, — сказал Карл.
— Она весьма достойна внимания, — сказал слуга, — не будь ее, господин Мак, наверно, не купил бы дом.
— Господин Мак? — спросил Карл. — Я думал, дом принадлежит господину Поллундеру.
— В общем, да, — сказал слуга, — но господин Мак сыграл при этой покупке главную роль. Вы знаете господина Мака?
— О да, — ответил Карл. — Но как он связан с господином Поллундером?
— Он — жених барышни.
— Вот этого я не знал, — сказал Карл и остановился.
— Вас это так удивляет? — спросил слуга.
— Я просто хочу это обдумать. Не зная о таких отношениях, можно наделать серьезных ошибок, — ответил Карл.
— Удивительно, что вам ничего об этом не сообщили, — сказал слуга.
— Да, действительно, — сконфуженно произнес Карл.
— Наверное, думали, что вам все известно, — сказал слуга, — ведь это не новость. Ну, вот мы и пришли. — И он открыл дверь, за которой обнаружилась крутая лестница, ведущая к задней двери по-прежнему ярко освещенной столовой.