Избранная лирика | страница 25



                     Что было делать? Чем унять печаль?
                     Отец мой бедный! Все твои друзья
                     Ушли из жизни, и помочь едва ль
                     Могла мне мужа мертвого семья.
                     На них и не рассчитывала я.
                     К труду была я тоже не годна.
                     Часами, слезы горькие лия,
                     Сидела у дороги я, одна,
                     Безвыходной тоской угнетена.
                     И, небеса в жестокости виня,
                     Кормилась я лишь милостью полей
                     Да тем, что оставляло для меня
                     Небрежное сочувствие людей.
                     Поля постелью сделались моей.
                     Но гордая душа средь этих бед
                     Оскорблена была всего больней.
                     И чистой веры ясных юных лет
                     В добро и правду в ней давно уж нет.
                     Уже три года так скитаюсь я,
                     Сквозь слезы наблюдая всякий раз,
                     Как уплывает солнце в те края,
                     Где первая беда со мной стряслась.
                     Скажи, куда мне путь держать сейчас?
                     Нет у меня ни близких, ни друзей!
                    …Заплакав, прервала она рассказ.
                     И нечего сказать уж было ей
                     О неизбывной горести своей.

THE FEMALE VAGRANT

                By Derwent's side my Father's cottage stood,
                (The Woman thus her artless story told)
                One field, a flock, and what the neighbouring flood
                Supplied, to him were more than mines of gold.
                Light was my sleep; my days in transport roll'd:
                With thoughtless joy I stretch'd along the shore
                My father's nets, or watched, when from the fold
                High o'er the cliffs I led my fleecy store,
                A dizzy depth below! his boat and twinkling oar.
                My father was a good and pious man,
                An honest man by honest parents bred,
                And I believe that, soon as I began
                To lisp, he made me kneel beside my bed,
                And in his hearing there my prayers I said:
                And afterwards, by my good father taught,
                I read, and loved the books in which I read;
                For books in every neighbouring house I sought,