Роза алая, роза белая | страница 79



Она прищурилась.

- Я же растолковала Седрику, что вам сегодня необходим покой. Вы недостаточно здоровы, чтобы покидать свою комнату, милорд.

- Причина вашей заботливости мне ясна, дорогая супруга.

Ранульф смотрел на Моргану сурово, напрасно искала она в его взгляде признаки той нежности, которую он питал к ней совсем недавно. Она постаралась скрыть свое разочарование.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Вы вознамерились без меня принять от ваших вассалов клятвы верности, однако запомните, что Седрик - не ваш подчиненный, а воин, находящийся под моим командованием.

- Тогда он и будет отвечать за ухудшение вашего состояния, которое, как я уверена, не за горами! Что же касается сегодняшней церемонии, конечно, я приглашаю вас участвовать в ней, раз вы считаете себя достаточно окрепшим.

- В моей крепости можете не сомневаться. - Ранульф насмешливо поклонился и вышел из зала.

Несмотря на это заверение, Моргана сомневалась, что он выдержит все утро и не свалится без сил, но время шло, и ее прогноз не оправдывался. Зал наполнился народом - движущейся массой цвета и звука.

Выносливость Ранульфа поразила Моргану. Казалось, будто ее муж сделан из железа. А может, думала она, его поддерживает упрямство. Когда обитатели замка присягали хозяевам на верность, он держался царственно, протягивая руку для ритуального поцелуя и произнося уместные фразы. Только Моргана и, вероятно, Десмонд понимали, что его пальцы впиваются в подлокотники резного кресла больше для поддержки, чем для внешнего эффекта, а суровое выражение лица - результат преодоления боли, а не дань торжественности момента.

Моргана время от времени взглядывала на мужа, удивляясь его выносливости, и невольно вспоминала выражение его лица в свете камина той незабываемой ночью, когда он обнимал ее. Поспешно отбросив воспоминания о его ласках, она сосредоточилась на неотложных делах. Начиналась вторая часть церемонии: разрешение споров и тяжб владетелями замка Гриффин.

Бейлиф7 представил первое дело: спор между бедной крестьянкой и зажиточным мельником из соседней деревни, которому она ранней весной продала молочную корову. Корова вскоре подохла, и мельник хотел получить обратно деньги.

Моргана, имеющая опыт решения подобных споров, обратилась к мельнику:

- Вдова Глейн клянется, что во время обмена корова была здорова и потом прожила больше трех недель. Это правда?

Мельник признал справедливость заявления вдовы.

- Выходит, оба вы подтверждаете, что животное было здорово во время обмена и много дней спустя. Значит, - рассудила Моргана, - вдова поступила честно и не может нести ответственность за смерть вашей коровы.