Обрученные ураганом | страница 28
Она почувствовала, как Джаго напрягся.
— Преследовала свои цели, — уклончиво ответил он. — Простите, что разочаровал. Несомненно, инженер сейчас пригодился бы вам гораздо больше чем ученый.
— Не уверена. — Его мускулистые руки определенно привыкли к физической работе. — По крайней мере, вы здесь хорошо ориентируетесь. Впрочем, поскольку я для вас всего лишь одна из стада надоедливых туристов, думаю, мне будет лучше пойти поискать свой электрошокер.
— Пожалуйста, но, если вы надеетесь, что он вам поможет выбраться отсюда, вы ошибаетесь.
Джаго по-прежнему обнимал ее за талию, и, хотя она не могла его видеть, остальные ее органы чувств бурно реагировали на его близость.
— Нет… Кажется, я оказалась в еще большей беде, чем думала.
— Вы даже понятия не имеете, в какой большой беде, — пробормотал Джаго. Его губы находились так близко к ее уху, что его дыхание согревало ей шею.
Вспомнив вкус этих губ, она нервно сглотнула. Волнение в данной ситуации было бы оправданной реакцией, но Джаго поймет, что оно было вызвано скорее его близостью, чем опасностью, в которой они оба оказались.
И все же, повернув голову так, чтобы их лица оказались друг против друга и их разделяла всего пара дюймов, она прошептала:
— У нас есть на это время, Джаго?
Она была готова поклясться, что он ухмыльнулся в темноте.
— На романтическое свидание вслепую?
Майри почувствовала, как ее губы растягиваются в улыбке.
Какое-то время они молча стояли на коленях в темноте, словно загипнотизированные близостью друг друга. Майри чувствовала, как вздымается и опускается грудь Джаго, слышала стук его сердца, почти ощущала жар его тела. Это было сексуальное притяжение, которое при других обстоятельствах заставило бы их сорвать друг с друга одежду.
А может, сейчас были самые подходящие обстоятельства…
— Итак, — внезапно произнес Джаго, немного отстранившись. — Нам нужен ваш фонарик и вода. Я хочу, чтобы вы обыскали пол. Только будьте осторожнее, не порежьтесь о стекло.
— Да, сэр! — У нее болели колени, но она не собиралась говорить ему об этом. — А вы что будете делать?
— Стоять и ждать, пока вы не найдете сумку, — саркастически ответил он, и Майри облегченно вздохнула. Их противостояние давало ей некоторое ощущение безопасности. — Или попытаюсь найти выход. Здесь должно где-нибудь быть отверстие.
— Если бы оно было, разве мы бы его не увидели? — спросила она, боясь снова остаться одна в темноте.
А может, ей просто не хотелось расставаться с мужчиной, который был то грубым и циничным, то нежным и заботливым?