Принцесса фуксий | страница 27



— Вот как? — Он быстро подошел к ней, пристально глядя ей в глаза. — Об этом ты думала долгими ночами, когда не могла заснуть? Что я просто ушел прочь, бросил тебя, что ты одна теперь должна решать все свои нелегкие проблемы? — Он протянул руку и приподнял ее подбородок, заставляя смотреть себе в глаза. — Я много работал, и я богатый человек, Флер. Дай мне то, что я хочу, и все это будет твоим. Я сам решу все твои проблемы.

Глава четвертая

Прикосновение пальцев Мэтта обожгло Флер, точно раскаленный металл. Она почувствовала, что не может пошевелиться и что ноги ее приросли к полу, а он протянул руку и нежно погладил ее щеку. Этот жест призывал ее прильнуть к нему, снова ощутить волшебное тепло его тела, обещал избавить ее от всех бед и волнений, заставить забыть о всех тяготах прошедших шести лет. На миг Флер едва не поддалась соблазну, но усилием воли заставила себя вернуться к реальности. Мэтт больше не был тем юношей, в которого она влюбилась. Перед ней стоял другой человек, мужчина, источавший силу и воплощавший богатство, и этого нового Мэтью Хановера она совсем не знала.

А он, напротив, как видно, считал, что прекрасно ее знает — стоит только нажать на нужные клавиши, и она сделает все, что ему нужно. Например, безропотно отдаст Тома. Он здесь ради сына, не ради нее. Да, Мэтт уверен, что сможет играть ею по своей воле, только поэтому он не обратился к адвокатам. Конечно, в его силах избавить ее от всех проблем, но какова окажется цена такого избавления? За все всегда приходится платить…

Прямо над их головами раздался шорох крыльев, затем сверху посыпалась пыль и солома — это потревоженная их голосами сова перелетела в другой угол и развеяла магическое очарование момента. Флер окончательно пришла в себя.

— Мне пора идти, Мэтт. — Не стоит оставлять папу надолго одного с Томом, малыш такой сорванец.

Вот так, она поставила Мэтта на место — а его место в ее жизни позади сына и отца.

Сына Мэтта.

И кого она хочет обмануть? Хотя у Флер был солидный опыт тайных встреч, его юристы без труда раскопали историю о ее связи с Чарли Флетчером. При мысли об этом губы Мэтта раздраженно дернулись — разумеется, он не мог требовать от Флер, чтобы она шесть лет жила монашкой, но мысль о Чарли была ему просто непереносима.

— Значит, мы не договорились?

— А ты как думал? Думаешь все получить сразу? Не выйдет.

Неужели она пытается запугать его? Что за глупость! Если бы ему был нужен только мальчик, он запустил бы колеса юридической машины прямо из Венгрии, предоставив ей в отчаянии одной встречать неизбежную развязку событий. Нет, Флер придется заплатить за те пять лет, что по ее милости зря пропали для него!