Любовный пасьянс | страница 119
— Я не могу выразить, как я благодарна тебе. Обещаю, что я сделаю все возможное, чтобы тебе не пришлось долго ждать. Надеюсь, что ты не пожалеешь о сегодняшнем решении.
— Я рассчитываю на это, — ответил Стив. — Надеюсь, что действительно не пожалею о своем решении.
Элли улыбнулась, но уже через минуту поняла истинный смысл его слов. Ее глаза потемнели от гнева, и она почувствовала, что сейчас взорвется, как гейзер. И как только Стив потянулся к ней через изгородь, то есть сделал то самое движение, которого она так ждала, Элли выругалась и присела, ускользая из кольца его рук. В ту же секунду, прямо перед лицом Стива, просвистела пуля.
— А, черт! Элли, ты с ума сошла! — воскликнул Стив, думая, что он, в конце концов, довел-таки ее до того, что она выстрелила из револьвера. Но вдруг рядом свистнула еще одна пуля, и Стив сообразил, что стреляют из ружья. Он бросился на землю, а Элли уже лежала там, держа в руках свое оружие. Однако оба они хорошо понимали, что револьвер — это игрушка против ружья, и если они хотят остаться в живых, то им следует немедленно подумать об убежище.
Словно змеи, они поползли через весь загон между встревоженными лошадьми, каждую секунду опасаясь быть растоптанными. Они старались укрыться в маленьком сарайчике, где Портер хранил снаряжение и продукты. Раздался новый выстрел, и пуля со свистом впилась в один из столбов ограды. Испуганные лошади с диким ржанием сбились в угол загона, а Стив с Элли остались одни, открытые всем пулям, летящим неизвестно откуда.
Раздался четвертый выстрел, и пуля вонзилась в каблук Элли в тот момент, когда она уже почти скрылась в сарае. Следом за ней, в сарай кубарем вкатился и Стив.
— Вот сукин сын! — тяжело дыша, проговорила Элли, глядя на свой изуродованный каблук. — Сапоги же были совсем новые.
ГЛАВА 30
На высоком холме, с которого хорошо просматривалась станция Портера, Ренни приложил ружье к плечу и прицелился в окно небольшого сарая, куда только что скрылись двое. Из маленького строения огонь никто не открывал. Но из кирпичного дома, где жил сам Портер, продолжали греметь выстрелы.
— Слышишь Хуан, тех двоих, я поставил на колени, — произнес он и тут же откатился в сторону, так как пуля, прилетевшая со станции, ударилась о камень, и от него полетели брызги.
— Давай-ка, обойди вокруг и прищучь того придурка с ружьем. Стрелок он неплохой, еще попадет в нас.
— Si, я позабочусь о нем, — тихо ответил Хуан, а затем, быстро двигаясь на своих кривых ногах, направился в обход холма. И скрываясь за складками местности, стал подкрадываться к дому Портера.