Дарованная небом | страница 23
Пикап наконец подъехал к границе ранчо, и Линде вдруг подумалось, что вот сейчас Роджер оставит ее здесь одну на весь день. Он должен успеть скосить целое поле, а в доме будет еще больше саранчи и изнурительного зноя. Но выбирать не приходится.
Невозможно представить себе Фреда, работающего в поле от зари до зари, борющегося с засухой и этими ужасными насекомыми. До нынешнего момента девушка не понимала, что это значит, но теперь ее захлестнула волна жалости к несчастным владельцам ранчо. Они — основа Америки. Линда может гордиться обществом мистера Тейлора.
Вот что отличает его от прежнего окружения Линды. Те, сидя в роскошных кожаных креслах своих кабинетов с кондиционерами, перекладывают бумажки с места на место и в день делают больше денег, чем Роджер за год тяжкого труда.
Боясь, что он перехватит ее пристальный взгляд, девушка отвернулась к окну и принялась еще энергичнее отбиваться от саранчи. Отвратительный запах становился все сильнее.
Вдалеке показалось одинокое строение — единственный признак цивилизации в глухой прерии. На расстоянии оно казалось совсем крошечным.
— Это что, сарай?
Роджер ответил не сразу.
— Это мой дом, мисс Макферсон.
Ну кто тянул ее за язык? Линда покраснела и прикусила губу, но извиняться было поздно — они подъехали к небольшому, кажется деревянному, строению, обложенному дерном.
— Наверное, в таких домах жили первые поселенцы! — восторженно, но несколько наигранно воскликнула Линда. Позабыв о неловкости, она повернула к Роджеру запыленное пылающее лицо. — Неужели вы здесь живете?
Он пробормотал сквозь зубы что-то нечленораздельное и припарковал грузовик футах в десяти от дома. Терпение его, очевидно, закончилось, и он с силой хлопнул ладонью по нескольким особенно надоедливым насекомым, Но Линда была слишком возбуждена, чтобы обратить на это внимание. Она недоверчиво покачала головой.
— Почему вы мне ничего не сказали? Мне кажется, воплощаются мои детские мечты.
Роджер посмотрел на девушку так, что ей пришлось перевести восторженный взгляд на толстые полосы дерна, вырезанные в форме кирпича. «Кирпичи» образовывали стены и крышу, над которой возвышалась печная труба.
Линда глубоко вздохнула. Ни электричества, ни телефона. Только небо и прерия.
— Это великолепно! Я словно перенеслась в прошлое.
Роджер вылез из грузовика, прихватив с собой корзинку. Линда решила, что он не слышал ее слов. Но когда она соскользнула со своего импровизированного сиденья, он вдруг сказал: