Герой ее романа | страница 55
Десять минут спустя, когда он уже вышел на веранду и мерил ее шагами, появилась Сара. Едва увидев ее, он понял, что ему предстоит тяжелая работа. Вернулась прежняя Сара, да еще какая. В своей обычной мешковатой униформе, в очках с темной оправой, волосы зачесаны назад. Она стояла в дверях и сосредоточенно изучала деревянные планки.
— Иди сюда, — ласково приказал он. — (Медленно и неохотно она встала перед ним.) — Посмотри на меня.
Она подняла глаза, и он поморщился, увидев их выражение.
— Нет ничего такого, что ставило бы тебя в неловкое положение.
— Не знаю, что на меня нашло.
— Знаешь. Ты делала вид, будто ты Дезире. — Он постарался, чтобы это прозвучало как нечто само собой разумеющееся. Хотя он вовсе так не думал.
— Да. — Она закусила губу и отвела взгляд.
— Почему?
— Потому что это сделка. — Она удивленно посмотрела на него. — Ты же хотел именно ее, разве нет? Она такая, какую хотят все мужчины.
— И что это значит?
— Я скажу тебе. Она сексуальная, опасная, страстная, готовая к авантюрам.
— Почему ты думаешь, что все мужчины хотят именно такую женщину?
— Разве нет? Женщина, которую ты хотел в «Билли Джо», — это та, в красном платье. Но это не я. Это Дезире. И это ее платье. И женщина на мотоцикле это тоже она.
Дакота не знал, чего он хочет. Схватить ее за шею или снова уложить в постель и послать к черту последствия. Вместо этого он задал вопрос, ответ на который давно хотел получить.
Он еще не закончил свое исследование.
— Расскажи мне о Паркере. Я хочу знать, что этот подонок сделал с тобой.
Сара резко отвернулась и отошла к перилам веранды. Обхватив себя руками, она уставилась в темноту. Стрекот цикад, казалось, только подчеркивал тишину.
Сара знала, о чем он спрашивает, и полагала, что Дакота заслужил объяснение. После такой ночи...
— Он вселил в меня надежду, заставил поверить, будто хочет меня, — закрыв глаза, начала она.
— Почему «будто»? Разве он не мог в самом деле хотеть тебя?
Она горько рассмеялась.
— Помнишь, я рассказывала, что мать устраивала для меня парады всех подходящих знакомых ей холостяков?
— Помню.
— Паркер был единственным мужчиной, которого она не видела в роли жениха. Наверно, она полагала, что он слишком хорош для меня. Красивый, обаятельный, блестящий ум, успешный в делах. Он делал карьеру в компании отца и вроде бы никогда не проявлял ко мне ни малейшего интереса. И вдруг, когда мать потеряла всякую надежду, что я сумею завлечь мужчину в брак, произошло неожиданное. Паркер пригласил меня на прогулку. За первым шагом последовал второй, и три месяца спустя состоялась помолвка. У родителей это событие вызвало экстаз. Мать планировала устроить свадьбу столетия. Папа подготавливал продвижение Паркера в вице-президенты компании. — Сара прислонилась к перилам и провела по ним рукой, ощущая все бугры и вмятины на дереве. — Первый раз в жизни мне казалось: я поступила правильно, принесла родителям радость и главное — наконец-то встретила мужчину, который любит меня и потому принимает такой, какая я есть. Паркер не собирался меня перевоспитывать, и я любила его за это. За неделю до свадьбы я пришла к нему... — Она замолчала и судорожно вцепилась в перила. Как всегда, с невероятной живостью в памяти всплыл тот роковой вечер.