Герой ее романа | страница 33



— Поцелуйте меня, Дакота, — прошептала Сара.

Едва его имя слетело с ее губ, как он застонал и молниеносным движением жадно завладел ее ртом, вторгся во влажное и теплое святилище, которое ждало его.

Куда девался самоконтроль, который он сохранял до этой минуты? Взрыв примитивной жажды в ответ на ее мольбу сделал его таким твердым и голодным, каким он не был никогда в жизни. Теперь он хотел большего. Без усилий подняв молодую женщину, он понес ее к кухонному столу и посадил на столешницу. Потом поднял подол ее халата и рубашки и встал между ее раскинутыми ногами. Ладони скользили вверх-вниз по ее шелковистым бедрам, остановились, обхватили ягодицы. Теперь он мог крепче прижать ее к своей возбужденной плоти.

Ему это необходимо. Ох, как это ему необходимо. Изучать вкус ее жарких и сладостных губ, ощущать атласное тепло ее кожи. Ни одна женщина так не возбуждала его. Он ловко развязал узел на талии. Распахнул полы халата и поискал, как расстегнуть рубашку. Рука пробежала по спине. Сара изогнулась и прерывисто задышала. Но он ничего не нашел. Проклятие!

— Сара, родная, где пуговицы на твоей рубашке? — спросил он, покрывая легкими жаркими поцелуями изгиб ее щеки.

— Их нет, — выдохнула она, наслаждаясь прикосновениями его губ.

И это хорошо, сказала его вновь проснувшаяся совесть. Уайлдер, ты осел, во что ты хочешь влезть?

В неприятность. В большую неприятность.

Невероятным усилием воли Дакота оторвался от ее губ. Он прерывисто, хрипло дышал, стараясь восстановить контроль.

— Дакота... — смущенно прошептала она.

Он смотрел на ее нежное раскрасневшееся лицо, на алые воспаленные губы, на затуманенные страстью темные глаза и сжимал кулаки. Как ему хотелось снова держать ее в объятиях!

— Простите, — хрипло пробормотал он. — Так не должно быть. Забудьте все, что я говорил.

— Нет. — Нежными пальцами Сара ласкала его сжатую челюсть.

— Сара... — Он схватил ее руку.

— Поймите, я взрослая женщина. И могу сама принять решение.

— Что вы сказали? — Она почувствовала, что он опасно затих.

— Разве это не очевидно?

— Повторите для меня по слогам.

В комнате сгустилось наэлектризованное молчание. Дакота изучал ее. Напряженные, потемневшие серые глаза пронизывали ее насквозь. Он будто читал у нее в душе. Это нервировало Сару, лишало ее куража, размывало решительность. Она быстро отвела взгляд. Ведь в следующие несколько минут ей понадобится вся отвага, на какую она способна.

Сара посмотрела в его мрачное, сосредоточенное лицо, и сердце стало рваться из груди. Ей надо отдаться ему. И все. Это совсем нетрудно.