Чужая невеста | страница 34
Не оглядываясь, он пошел вниз на поляну. Под ногами хрустели камушки. Услышав, как хлопнула дверца джипа, он ухмыльнулся. Лорелей пробурчала что-то насчет тупоголовых пиратов и пошла следом за ним.
Пока он, насвистывая, ставил палатку, она вынимала и раскладывала продукты.
— Как продвигается обед?
— Единственное более или менее аппетитное — это тушенка.
— Прекрасная вещь тушенка.
— Твое одобрение не требуется. Будем есть из банки или подогреем?
Джек забил еще один колышек.
— Решай сама. Если хочешь подогреть — в машине есть плитка. А если наберешь хвороста, я разожгу костер. Или ешь холодную. Выбирай.
К счастью, Лорелей выбрала горячее. Опускалось солнце, а с ним и температура воздуха. Даже ходьба становилась чем-то вроде упражнения по аэробике с погружением в прохладные потоки воздуха.
— Замерзла? — спросил Джек, глядя, как Лорелей потирает руки.
— Немножко. — Она придвинулась к огню и налила себе кружку кофе.
— Радуйся, пока можно. Встанет солнце, и опять будет жара.
Лорелей застонала.
— Кажется, нет смысла еще раз просить тебя бросить свою безумную идею насчет шахты?
— Нет.
— Ты хоть знаешь, куда ехать? Или просто будешь таскать меня за собой еще восемь дней?
— Я знаю, куда ехать. По крайней мере общее направление. Не волнуйся, уже недалеко. Завтра мы доберемся до места, где у нас будет базовый лагерь. Дальше пешком.
Лорелей застыла, не донеся кружку до рта.
— Мы бросим машину?
Он кивнул.
— Машина там не пройдет. Хорошо еще, если найдется тропинка.
— Джек, но это безумие! Люди ищут шахту Голландца сотню лет, и никому не удалось найти.
— У них не было карты. У меня есть.
— Половина магазинов Аризоны продает эти паршивые карты!
— А у меня настоящая. Та, которую Якоб Вальц, умирая, дал Джулии Томас.
Лорелей нахмурилась.
— Этой булочнице, которая ухаживала за ним во время болезни?
— Да, — ответил Джек, довольный, что ей известна легенда.
— Ты хочешь сказать, что всю эту охоту за дикими гусями устроил потому, что у тебя в руках бумажка с какими-то каракулями и считается, что сам Голландец дал ее булочнице?
— Ее дал он, — твердо сказал Джек. Они много лет дружили, он был благодарен ей за уход. Он знал, что умирает, что сам никогда больше не попадет туда, и отдал ей карту, на которой обозначено, где находится шахта.
— Джек, Джек...
— Это правда. И карта теперь у меня. — В доказательство Джек вынул из рюкзака пластиковый пакет с потрепанным, блеклым листом. — Вот она. Смотри.
Лорелей посмотрела на корявый рисунок и вернула его.