Деньги миледи | страница 31
Моуди протянул ему листок с номером. Прежде чем его вернуть, мистер Трой переписал цифры дважды, одну бумажку положил к себе в карман, другую вручил Изабелле.
— Не потеряйте, — сказал он. — Никто не знает, в какой момент этот номер нам может понадобиться.
Девушка взяла бумажку и машинально поискала в кармане фартучка свой блокнот. В действительности она спрятала его в будуаре в начале игры с Тобби, но теперь, столько всего пережив, не в состоянии была этого вспомнить. Моуди, стремившийся помочь ей даже в мелочах, догадался, в чем дело.
— Ваш блокнот, вероятно, в соседней комнате, — подсказал он. — Вы там играли с Тобби.
Через отворенную дверь пес услышал свое имя и с блокнотом в зубах сейчас же выбежал в гостиную.
Это был упитанный и весьма рослый для своей породы шотландский терьер в белой, словно барашковой, шубке с двумя рыжеватыми пятнами на спине. Добежав до середины комнаты, он остановился и по очереди оглядел собравшихся блестящими умными глазами. Собачье чутье безошибочно подсказало ему, что у его друзей стряслась какая-то беда. С поджатым хвостом он протрусил к Изабелле и, тихонько поскуливая, положил блокнот к ее ногам.
Изабелла опустилась на колени, взяла блокнот и обняла на прощание товарища былых счастливых игр. Лишь когда пес, ласкаясь, встал передними лапами ей на плечи, из глаз девушки упали наконец первые слезы.
— Глупо, наверное, плакать из-за собаки, — пробормотала она, — но ничего не могу с собой поделать! До свиданья, Тобби.
Мягко отстранив его, Изабелла направилась к выходу; пес неотступно следовал за нею. Она еще раз попыталась его прогнать, однако от Тобби не так-то легко было отвязаться: он бросился следом и, ухватившись зубами за подол платья, принялся тянуть ее от двери. Он рычал и цеплялся за подол изо всех сил, и Роберту лишь с большим трудом удалось его оттащить.
— Не держите его силой, — посоветовала Изабелла, — лучше отнесите к ее милости на колени, у нее он немного успокоится.
Роберт подчинился. Передавая пса хозяйке, он что-то шепнул ей на ухо. Леди Лидьяр, по-видимому, была еще не в силах говорить, она лишь молча кивнула головою в знак согласия. Роберт поспешил догнать Изабеллу, пока она не вышла из комнаты.
— Изабелла, не уезжайте без меня, — умоляюще сказал он. — Я должен сам убедиться, что вы благополучно добрались до своей тетушки! Ее милость ничего не имеет против.
Изабелла взглянула на него и поняла, что творится в его душе.
— Хорошо, — мягко произнесла она. — Мне ведь надо как-то загладить свою вину перед вами: в минуты счастья и беззаботности я наговорила вам столько жестоких слов! — Собравшись с духом, она обернулась попрощаться с леди Лидьяр: — До свиданья, миледи. Та, кого вы согрели своей добротой, никогда вас не забудет. Я благодарю вас… и люблю вас всем сердцем!