Желанная награда | страница 8



Принни подошел к столу, подписал указ и икнул, возвращая перо Лизе.

— Я поражен собственной гениальностью, — сказал он, хмыкнув.

— А я нет, ваше высочество, — отозвалась она, одарив его обожающим взглядом.

Принни признательно сжал ее пухлую руку.

— Это пари посвящается вам, дорогая. — Он поднял глаза. — Вы готовы, джентльмены?

Гарри судорожно сглотнул. К Рождеству любой из них может оказаться в брачных оковах, если проиграет.

— Ваше высочество, — сказал Эрроу. — В соответствии со своими служебными обязанностями я должен отправиться в плавание к мысу Горн.

— Чепуха, — заявил Принни. — Я позабочусь о том, чтобы вам дали другое назначение, капитан Эрроу.

После секундной заминки Эрроу кивнул.

— Отлично, сэр, — сказал он.

Но Гарри видел, как под его загорелой кожей проступила краска. Он тоже был не в восторге от идеи Принни. Даже на обычно невозмутимом лице Максвелла читалась легкая паника. Ламли издал протестующий возглас, но вовремя опомнился.

— Я сообщу каждому из вас условия пари в самое ближайшее время, — сказал Принни. — Уверен, это будет неплохое развлечение.

Настроение Гарри еще больше упало. Принни с его жаждой развлечений! Почему бы ему просто не завести себе придворных шутов?

Принни прищурился:

— Гарри, назначаю тебя ответственным. Максвелл будет вести записи. Эрроу и Ламли войдут в судейский комитет. Держите меня в курсе, джентльмены.

— Как прикажете, ваше высочество, — отозвался Гарри, хотя у него не было ни малейшего желания находиться под строгим наблюдением принца-регента.

Благодаря отцу он уже провел пять лет в армии, а потом задержался на службе достаточно долго, чтобы помочь Веллингтону выиграть сражение при Ватерлоо. Он был дома только год, едва ли достаточно, чтобы насладиться свободой.

Лиза встала и вручила Принни указ, который тот передал Гарри.

— Позаботьтесь, чтобы его повесили над камином в холле клуба.

Он хмыкнул и взял свечу с каминной полки.

— Поздравляю. Отныне вы все — беспутные холостяки принца-регента. Кроме Рея, конечно.

Он слегка пнул Рея ногой. Тот всхрапнул.

— Пожалуй, я могу назвать еще одного беспутного холостяка, — сказал Принни. — Чтобы заполнить место, которое занял бы Рей, не будь он выбит из ваших рядов превосходящими силами противника. — Он задумчиво нахмурился. — Как насчет сэра Ричарда Белла? Он совратил столько девственниц, что пора бы ему заплатить за это.

И прежде чем кто-либо успел откликнуться на это предложение, он шагнул в потайной коридор, увлекая за собой Лизу.