Желанная награда | страница 46
— Уверен, ты способна на большее, — сказал он. — В тебе есть огонь. Нужно, чтобы все это видели.
Молли вздохнула:
— То есть я должна быть послушной и в то же время иметь огонь?
Гарри на секунду задумался.
— Да. Я понимаю, что это звучит противоречиво, однако женский огонь не должен бросаться в глаза. Мне следовало объяснить тебе это еще в карете.
— Во мне нет огня.
Плечи Молли поникли.
Возможно, из-за выпитого бренди, но внезапно его Немезида показалась Гарри весьма привлекательной. Он вспомнил, как пылко она целовалась, сидя у него на коленях. И еще он вспомнил, как она выглядела в том голубом платье в гостинице. С округлыми формами, соблазнительная… Конечно, в ней есть огонь! И лучше ей помнить об этом, иначе к Рождеству он может оказаться в брачных оковах.
Гарри схватил ее за запястье:
— Позволь мне напомнить тебе, что ты не айсберг.
— Гарри?
Молли подняла на него глаза, в которых читался испуг.
— Я не причиню тебе вреда, — прошептал он, ободренный.
Ее брови нахмурились.
— Но ты пил. А когда мужчины напиваются, они совершают неприличные поступки.
— Я не пьян. К тому же мы всего лишь поупражняемся в поцелуях. Чтобы придать тебе уверенности.
Она промолчала.
— Молли?
Она по-прежнему молчала, глядя на мысок своей туфли, выводивший узор на ковре.
— Я собираюсь поцеловать тебя, — промолвил Гарри, обхватив ладонью ее подбородок. — Тебе лучше сбежать прямо сейчас, если ты против.
Она подняла глаза, и тут что-то перевернулось в его груди.
Она не хотела сбегать.
Как необычно для Молли. И как невыразимо чарующе.
Молли едва дышала, когда губы Гарри прижались к ее губам. Он буквально пришпилил ее к двери, упершись ладонями в деревянную панель по обе стороны от нее.
Это была восхитительная ловушка, из которой у нее не было ни малейшего желания выбираться. Вначале Гарри целовал ее в губы, затем переместился на шею, осыпая ее поцелуями, такими сладостными, что Молли запрокинула голову, облегчая ему доступ.
Как такой распутник, как Гарри, мог угадывать все ее потребности и желания?
Его рука легла ей на талию и двинулась выше, подбираясь к груди. Но внезапно Гарри отпрянул и посмотрел на Молли горящими глазами.
— Позволь мне открыть дверь, — произнес он ворчливым тоном, как тогда в карете, и снова приник к ее губам, обняв за талию.
Молли почувствовала, как дверь за ее спиной подалась, и они вошли в комнату. Гарри захлопнул за ними дверь, а потом притянул Молли к себе так крепко, что она ощутила все его тело. Он принялся покрывать поцелуями ее грудь, выступавшую из немыслимо глубокого декольте, и Молли не смогла сдержать стонов удовольствия. Гарри откликнулся невнятным бормотанием и потянул вниз вырез ее платья. Зубами!