Риск | страница 96
Фургон, полиция и я находились внутри строения площадью около сотни футов. Вдоль стен по всему периметру поднимались неровные груды пыльных тюков непонятного назначения, ряды серых коробок и предметов, похожих на мешки с песком. Отдельные кучи достигали потолка. Низкий и ровный потолок в стратегически важных точках поддерживали четыре массивных кирпичных столба.
Фургон упирался в один из них, расположенный в центре, на маленьком свободном пятачке.
— Что это за здание? — поинтересовался я у стоявшего рядом полицейского.
— Вы хорошо себя чувствуете, сэр? — спросил он и слегка поежился.
— Здесь чертовски холодно.
— Да, — согласился я. — Где мы все-таки находимся?
— Когда-то это был один из запасных армейских складов, откуда продавали всякую всячину населению. Некоторое время назад он разорился, и никому не пришло в голову убрать отсюда весь мусор.
— А… ну… а где он расположен?
— У боковой железнодорожной ветки, но ее давно закрыли.
— Хорошо, — виновато сказал я, — но в каком городе?
— Что? — Он с удивлением воззрился на меня. — Конечно, в Ньюбери, сэр.
Часы на улицах города показывали пять дня, когда полицейские доставили меня в участок. Мои собственные, внутренние часы шли поразительно точно, подумал я. Намного точнее, чем на яхте, где шум, качка и морская болезнь нарушили их ход.
В кабинете одного из детективов мне предложили сесть. Именно с этим полицейским я разговаривал несколько дней назад. И он явно не терзался угрызениями совести из-за того, что решил тогда, будто я сгущаю краски.
— Как вы нашли меня? — спросил я.
Он постучал кончиком карандаша по зубам; усердный полицейский инспектор, производивший впечатление человека, который подозревает невиновных до тех пор, пока их не признают виновными.
— В Скотленд-Ярд позвонили, — неохотно ответил он. — Мы бы хотели получить ваше заявление, сэр, если не возражаете.
Я возразил.
— Сначала чашку чая.
Его взгляд скользнул по моему лицу и одежде. Я выглядел, наверное, паршиво. Он изобразил нечто, отдаленно напоминавшее улыбку, и отправил молодого констебля с поручением.
Чай показался мне восхитительным, хотя, догадываюсь, что на самом деле напиток едва ли стоил доброго слова. Я медленно пил его и довольно коротко пересказывал инспектору, что произошло.
— Итак, на этот раз вы совсем не видели их лиц?
— Нет, — ответил я.
— Жаль.
— Как вы считаете, — неуверенно спросил я, — может кто-нибудь подвезти меня к мотелю, чтобы я забрал машину?
— В этом нет необходимости, сэр, — сказал он. — Она стоит у вашего коттеджа.