Русский батальон: Война на окраине Империи | страница 48



В тех районах, где заранее создавались отряды самообороны, имперцы сразу столкнулись с трудностями. Побуждаемые традициями и не имея другого выхода, и ковбои и буры дружно стали использовать лошадей. В таких районах, как Деветсдорп, где число опытных возчиков было невелико, затруднения начались еще до того, как имперские власти немного их прижали. Деветсдорпские сторонники содержания собственных сил самообороны решили, что их домашние животные смогут постепенно перейти на диету из местной растительности, за что их стали звать «конебоями» – пока их отряды не распались.

С установлением военного положения и комендантского часа потребовалось целых девять дней, чтобы приступить к организации исполнительного совета африканерского Бонда, который был призван решить, чем ответить имперским войскам. В местных ячейках, в основном обезглавленных, избегали всяких инцидентов, и получилось так, что «временные» окружные советы африканеров потихоньку ушли в забвение.

И даже хулителям адмирала Ли пришлось признать, что он очень умен для корейца. Однако обеспечение контроля над ситуацией было лишь первым шагом в решении поставленной перед имперской оперативной группой задачи.

Понедельник (2)

Кольдеве осторожно толкнул Санмартина.

– Вставай и сияй! Солнце светит, птичек свист. Гость пришел – вставай, проснись! – прошипел Ханс сладким «сценическим» голосом. – Спеши, спеши навстречу дню, – добавил он, вспомнив какой-то детский стишок.

Ночь была плохой, а утро выдалось еще хуже… Санмартин протер рукой глаза. Патруль и трибунал не улучшили его настроения.

– Какие еще птички? – хрипло спросил он. Потом, придя в себя, добавил: – Ханс, ты у меня дошутишься, я тебя посажу на муравейник.

– Уважаемый сэр, по-моему, лейтенант в данный момент не слышит вас, – произнес незнакомый голос.

Санмартин вздрогнул и хотел схватиться за оружие, которое Кольдеве предусмотрительно убрал подальше.

– Мне очень приятно, что вы будете познавать науку разведки с моей помощью. Уверен, что наше сотрудничество будет весьма приятным, – продолжал изливаться в любезностях старший сержант разведки Симадзу. Затем он встал по стойке «смирно» и отдал честь.

Санмартин постарался выпрямиться и тоже отдал честь, безо всякого, впрочем, энтузиазма. За спиной Симадзу стояла женщина в штатском.

– Юффрау[10] Брувер. Наша переводчица, – представил ее Симадзу, и женщина слегка покраснела.

– Большая честь для меня – познакомиться с вами, юффрау Брувер, – сказал Санмартин, остро сознавая, что одет сейчас как король в известной сказке Андерсена.