Незнакомец рядом со мной | страница 25
— Я часто думаю, что в таком человеке нуждается наша семья. Жаль, что я не родилась мальчиком. — Она устало поправила прическу.
Стюарт подался вперед и рукой нежно отвел золотисто-медную прядь, упавшую девушке на лоб.
— А мне не жаль, Вики, — тихо засмеялся он. — Ладно, мне пора, скоро увидимся.
Встреча со Стюартом немного приободрила Вики. Чистые строгие черты его лица, его голос всколыхнули в ней память о детстве и юности. Этот человек был частью се жизни, и она была рада вновь встретить его.
Вики стояла на старой деревянной стремянке и вытирала пыль с верхних полок, когда в магазине появился мистер Дэнтон. Он на секунду замер на пороге, и его фигура заполнила весь дверной проем. Девушке показалось, что наступило солнечное затмение. Она так резко повернулась к незваному гостю, что лестница закачалась.
— Осторожно! — воскликнул мистер Дэнтон и, бросившись вперед, усмирил деревянное чудовище.
— Я в полном порядке, благодарю вас, — натянутым тоном произнесла Вики, пытаясь спуститься вниз.
Внезапно она оступилась и потеряла равновесие. Что произошло потом, Вики помнила смутно: зажмурив глаза от ужаса, она чувствовала, что стремительно летит вниз с огромной высоты… В самый последний момент ее подхватили сильные руки. Несколько секунд Вики крепко прижималась к могучей груди Дэнтона. Очнувшись, она решительно высвободилась из вынужденного объятия и резко отпрянула в сторону.
— Похоже, вам требуется содействие в вашей работе. Вы могли пораниться.
— К сожалению, у меня нет помощника, мистер Дэнтон. У нас небольшой семейный бизнес. Так что мне придется учиться самой справляться с трудностями. — Она воинственно вздернула подбородок.
Ее голос дрожал от гнева, а глаза горели недобрым огнем, но мистер Дэнтон спокойно выдержал психологическую атаку. Он в упор смотрел на Вики, задумчиво и мягко.
— Я могу купить вам новую стремянку? — Его губы тронула мимолетная улыбка. — В старых вещах, без сомнения, есть своя прелесть, но они не всегда остаются самыми хорошими и удобными. Вы согласны со мной?
Заподозрив в его словах скрытое презрение к магазину и образу ее жизни, Вики взорвалась, как пороховая бочка:
— Можете считать нас старомодными, отсталыми, но в чужих советах мы не нуждаемся. Я и без вас прекрасно знаю, что надо делать.
— А — а, понятно, — протянул он. — Значит, ваша мать не рассматривала возможность продажи бизнеса? А я думал…
— И вы решили поживиться, урвать лакомый кусок. Это есть цель вашего визита, мистер Дэнтон?