Мне снилась любовь | страница 29
— Боюсь, что уже не на Барбадосе.
— Об этом я догадалась.
— Мы на коралловом острове в нескольких милях от берега. И если ты уже представила рыцаря в сияющих доспехах, который скачет к тебе на выручку, должен предупредить, что остров этот частный. Исключительно частный.
Ошеломленная Синтия широко распахнула глаза.
— Ты хочешь сказать… остров принадлежит тебе?
— Да. У меня есть вилла и на Барбадосе но… — он слегка поморщился, — мне нужна укромная нора подальше от всякой суеты, где я могу полностью расслабиться.
Разве люди, подобные Рику Марсо, когда-нибудь позволяют себе полностью расслабиться? Что-то не верится…
— Но зачем ты привез меня сюда?
— Не думала же ты всерьез, что я проглочу твою вчерашнюю жалостливую историю, не так ли?
Синтия невольно сжала кулачки, но проговорила вполне спокойно:
— Я сказала правду. — И, когда Рик взглянул на нее с откровенно недоверчивой усмешкой, продолжила: — Слушай, меня, должно быть, уже хватились. В гостинице обо мне станут беспокоиться, искать.
— Не обольщайся. — Он с насмешливым сожалением покачал головой. — В гостиницу уже позвонили и предупредили, что ты обедаешь с друзьями и не вернешься ночевать. Это никого не удивит. Что странного, если такая симпатичная девочка, как ты, — уголки его губ презрительно изогнулись, — предпочитает проводить ночь не в своей постели?
Острая боль в сердце, словно от удара ножом, пронзила прежнюю уязвимую Синтию. Нет, нельзя, чтобы этот негодяй догадался, как больно, даже спустя долгих пять лет, он способен ранить ее. Скорее она согласится умереть…
— Если это шутка, Рик, то довольно неудачная. Мне все-таки непонятно, зачем я здесь?
— Неужели? — Рик иронически прищурился. — Я думаю, что ты выследила Родригеса на моей яхте с целью подцепить какой-нибудь пикантный факт из его жизни и продать его в очередной желтый листок…
— Господи! Что за чушь…
— И тут ты натолкнулась на нечто гораздо более прибыльное…
— Да о чем ты толкуешь, в конце концов? — Синтия с полным непониманием глядела на Рика.
— Ну конечно, снова этот невинный взгляд, — прокомментировал Рик с ядовитой насмешкой. — Скажи, Родригес ведь был не единственным человеком, которого ты видела на моей яхте?
— Конечно, нет. — Синтия была совершенно сбита с толку. — Там находились еще два головореза, которые так ловко поймали меня. И парень, который приносил кофе…
— Ну а еще?
Синтия пожала плечами.
— Мне стало дурно после твоего кофе или ты уже не помнишь?
— И ты не видела господина по имени Хуан Мачерете?