Любовь в элегантном стиле | страница 11
— Своеобразная точка зрения, — заметил он и откинулся на спинке кресла; вид у него был ошеломленный, как у быка, которого неожиданно настиг удар тореро. — Попробую-ка я выбить тройную двадцатку, — сказал мистер Уилард, надеясь выиграть время на размышление, и развернул кресло на девяносто градусов.
Он метнул стрелку, которая полетела и вкривь и вкось, ударилась о мишень и упала на пол. Элен еще не приходилось видеть такого беспомощного игрока в дартс.
— Опять промазал, — сокрушался Джордж. Он казался почти несчастным, но, овладев собой, повернулся к ней с повеселевшим лицом: видимо, что-то придумал.
— Вы просили дать вам тест. Я предлагаю решить, надеюсь, не очень сложную задачку.
Сердце Элен упало. Он наверняка потребует чего-нибудь сверхъестественного. Например, предложит повторить десять только что названных телефонных номеров, или напечатать двести пятьдесят пять слов за минуту, или произнести по буквам умопомрачительные юридические термины, которые так любят адвокаты.
Глаза Уиларда сразу же уловили смятение, охватившее Элен, что доставило ему несказанное удовольствие.
— Возьмем, например, громкий конфликт в семействе Салливен, — сказал он. — Дайте вашу обоснованную версию состояния этого запутанного дела на сегодняшний день.
У Элен отлегло от сердца. Скандальная история семейства Салливен скрупулезнейшим образом обсуждалась в парикмахерской в пятницу. Нет такой подробности, которой не знала бы Элен, обладавшая завидной памятью.
— Кровь на полу, — уверенно заявила она своему мучителю, оставаясь на удивление спокойной.
Очередная спасительная стрелка, которую Джордж собирался метнуть, застыла в руке дипломированного юриста. Он повернулся к Элен всем телом, рука со стрелкой резко опустилась, стальной наконечник ее незаметно проткнул кожаную обложку блокнота и впился в деревянную поверхность стола.
— Вы испортили стрелку, — невзначай обронила Элен, очень довольная собой. Очевидно, она задела-таки его за живое.
Мистер Уилард с огорчением выдернул стрелку и через всю огромную комнату направил ее в корзину для бумаг. На этот раз — прямое попадание. Ему, должно быть, просто повезло, позлорадствовала Элен. Иначе он не попал бы в цель.
— Ну-с? — спросил он. — Что должно означать ваше замечание о крови на полу?
Элен выразила общее мнение, достигнутое в ходе бурных дискуссий парикмахерами и их любознательными клиентами.
— Члены семейства Салливен не хотят соглашений, — начала исподволь Элен Уайт. — События, явившиеся причиной тяжбы, преданы забвению. Участники затянувшегося конфликта стремятся нанести как можно больший ущерб друг другу, готовы схватить противника за горло, удушить, чего бы это ни стоило. Когда враждующие стороны обратятся в суд, адвокаты и газетчики только порадуются.