Калейдоскоп. В центре чужой Игры | страница 58
Только про Город я так ничего и не нашёл. Сейфи, правда, раскопал какие-то "Заметки путешественника": тот бывал в Городе, даже некоторые приметы местности приводил, но это было ещё до Катастрофы, и сейчас эта информация вряд ли пригодится. Хотя у меня возникло чувство, что оборотень сообщил мне об этих заметках далеко не всё. Ну, так и я ему всего не сказал: пока он выходил, я у него из-под подушки карту вытянул и внимательно рассмотрел. Она была довольно схематичная и примерная, точных карт вот уже четыреста анн не существует. Но для побега мне и такая информация пригодится. Надо, как домой приду, зарисовать, пока не забыл.
Утром Сейфи сказал, что времени у меня мало, дня два-три, не больше, велел поторопиться и на прощанье похлопал меня по плечу.
Барбариска
Я встала, ожидая своей участи, попыталась, как смогла, гордо понять голову. Не помню, вроде кто-то говорил, что если ты попал в ловушку, то из одной ловушки в другую можно ходить смело, хуже уже не будет. Казнь… Куда уж хуже! Надолго ли мне этой гордости хватит?
~ Начинай, как учил! - велел Умник.
- Господин зейт, - заявила я, глядя ему в глаза. - Мне надо поговорить с вами конфиденциально, у меня есть для вас и для короля важная информация.
Тот удивленно приподнял бровь. Я набрала воздуха и на одном дыхании выпалила:
- Я, конечно, понимаю тенденцию парадоксальности ваших иллюзий, но с точки зрения банальной эрудиции не каждый индивидуум способен на ряд стратегических абстракций.
Присутствующие обалдело уставились на меня. Мне показалось, или эти ледяные губы, действительно, улыбнулись?
- Вот, господин зейт, - ожил староста, - как есть технарка. Разве ж простой человек такие слова знает?
- Что это значит? - поинтересовался Айверин.
- Это часть шифра, которую магически засунули мне в голову, - не моргнув глазом, соврала я, - только советник короля сможет его расшифровать.
- И что там дальше? - влез староста.
- Не могу сказать, любой, кто услышит его до конца, оглохнет,- продолжила ездить по ушам я, - только советник сможет выслушать. Поэтому меня надо доставить во дворец в целости и сохранности.
- Я всё равно собирался отвезти тебя в столицу, - кивнул зейт, - по дороге отправлю сообщение советнику, и если он подтвердит, то… Так, - обратился он к старосте, - ты всё приготовил в дорогу, как я велел?
- Но это… я… там, - промямлил тот.
- Всё приготовим, господин зейт, не сомневайтесь, - засуетилась Юрла. - Всё, как скажете. Вот в деревню вернёмся, всё быстренько приготовим.