Влюбленные негодяи | страница 66



ГЛАВА восьмая

- Саванна, ты, кажется, не ждала меня, - сказал старый джентльмен, укоряюще приподняв бровь. - А ведь я обещал отвезти тебя в офис сегодня утром, - напомнил он. Прежде чем продолжить, Эмерсон бросил осуждающий взгляд на Брендона. - Мы собирались обсудить твое… положение.

Она вспыхнула. Присутствие деда в столь неподходящий момент казалось ей унизительным.

- Я… я, кажется, забыла, - пробормотала она.

- Очевидно, - согласился он, по-прежнему внимательно разглядывая ее. - Мне подождать, пока ты оденешься, или зайти позже, когда уедет твой кавалер?

Брендон с завидным спокойствием держался в кильватере плохо скрываемого неодобрения Эмерсона.

- Дорогая, может быть ты пригласишь деда войти, - любезно предложил он, по-хозяйски обхватив ее за талию. - Сегодня холодное утро.

- Заходи, пожалуйста, - она проводила деда в дом, в ужасе от того, что забыла все свои хорошие манеры. Что с ней происходит?

- На сегодня предсказывают до 45 градусов по Фаренгейту, - поддерживал беседу Брендон.

Взгляд Эмерсона остановился на трех незастегнутых пуговицах на его рубашке и развязанном галстуке.

- Здесь, кажется, тепло, - заметил он. Брендон понимающе улыбнулся и потер подбородок, но рубашку застегивать не стал. Саванна молча глядела в пол. Она проклянет себя, если станет оправдываться, объясняя свой выбор общества и времени встречи. Но Брендон не собирался облегчать ее участь, и, как и следовало ожидать, ее дед повел себя как персонаж из викторианской морализаторской драмы.

Эмерсон неторопливо прошествовал через комнату, заложив руки за спину. Он остановился перед камином, чтобы погреться. Потом снова повернулся лицом к Саванне, и его взгляд упал на пару кофейных чашек на столе, Эмерсон перевел глаза на разбросанные в беспорядке по кухне тарелки из-под завтрака. И покачал головой с немым укором.

Это ее доконало. Касается его это или нет, она хотела, чтобы Эмерсон знал, что Брендон не проводил здесь ночи.

- Ты собираешься спросить, что здесь происходит? - беспечно поинтересовалась она, надеясь таким образом начать очаровательно изложенную историю о завтраке с доставкой на дом.

Но Эмерсон решительно прервал ее быстрым безразличным движением руки.

- Я вовсе не собираюсь, Саванна, вмешиваться в твою личную жизнь. В конце концов именно я настаивал на том, чтобы ты начала выходить в общество и, - он многозначительно прокашлялся, - немного развлеклась. И этот мужчина - твой жених. Ведь это так, Саванна? - и его взгляд показывал, что лучше уж Брендону быть ее женихом.