Спасительная любовь | страница 11



Сумочку она оставила у миссис Боттомли для безопасности. Чтобы не потерять ее в толпе раненых и умирающих, заполонивших улицы и суетящихся вокруг, переходящих от возбуждения к панике гражданских. В сумочке хранились все ее сбережения до последнего пенни, все, что она заработала и должна была отослать Джорджи.

— Она ничего не сказала, эта женщина, — объявила мадам. — Она ничего не передала мне. Я уложила то, что вы здесь видите, сумочки не было. Она уехала с невероятно красивым английским лордом. — Сурово глядя на свою бывшую квартирантку, подняла толстый палец. — И не пытайтесь упрекать меня. Я никого не обворовала.

Оливия ничего не могла понять. На ее руках еще оставались следы крови молодого драгуна, который расстался с жизнью на дороге в двадцати футах от ворот. Она подбежала к нему, когда жизнь уже покидала его, он задыхался и умолял о чем-то, такой юный, один из сотен выбравшихся из Катр-Бра.

Он умирал у нее на руках, он истекал кровью, которая текла на булыжники, потом его глаза потускнели и остались неподвижными. Она закрыла их, эти карие глаза. Карие ли? Она как можно осторожнее опустила его на камни и побежала, потому что пошел дождь. А теперь ей некуда идти, и это было все, о чем она была в состоянии думать.

Мадам повернулась, чтобы уйти к себе, но тут же остановилась.

— Тот красивый английский лорд оставил записку.

Оливия встрепенулась. Она с трудом сосредоточилась на недовольном лице женщины. Молния осветила комнату слепящим синим светом, на какое-то время лишив Оливию способности видеть.

— Английский лорд? — повторила она. Ужасное предчувствие охватило ее. — Какой английский лорд?

Раздался удар грома. С одежды Оливии на хозяйский кафельный пол капала вода, она стояла и ждала неизбежного.

Женщина вдруг заулыбалась по-молодому.

— Нуда, тот самый симпатичный молодой человек, который помог уехать мадам Боттомли с дочерьми. Он сказал, чтобы вы ждали здесь, он приедет за вами.

Только один красивый англичанин из тех, кого знала Оливия, еще оставался в Брюсселе.

Все встало на свои места. Не интересуясь больше мадам Сюир, Оливия торопливо схватила сумку и картонку, взглянула на окно — дождь лил и лил. Удары грома сменялись приглушенным ворчанием, ветки деревьев неистово полоскались на ветру. Низкое небо разорвала молния.

Выйти было невозможно. Она колебалась. Но выбора не было. Мадам уже удалилась на кухню, и не было никого, к кому она могла бы обратиться за помощью. А те, кому нужна была ее помощь, оставались на улицах, беспомощно лежали под проливным дождем. Ей надо вернуться к ним.