Заговор по-венециански | страница 91



В дверь стучат, и Песна умолкает.

В проеме стоит Ларс.

— Как ты и велел, я привез нетсвиса. Он ждет снаружи.

Песна выбирается из наполненной подушками ямы.

— Приведи его.

— Он по-прежнему слеп, магистрат.

— Значит, у нас будет своя легенда. — Песна оглядывается на Кави. — Надеюсь, ты был прав и жрец меня не подведет.

Ларс вводит Тевкра в зал, подтолкнув жреца в спину.

Нетсвис тяжело дышит — то ли от страха, то ли от усталости.

— Он как бездомный пес, — шепотом подмечает Кэл.

Кави, ухмыляясь, подыгрывает:

— Который, надеюсь, еще сумеет удивить хозяина парочкой трюков.

Тевкр прикладывает пальцы к вискам.

— В зале четыре человека. Двое мне незнакомы — они сидят в южной части комнаты у раскрытого окна и перешептываются. Мой провожатый все еще у меня за спиной — стоит у двери и не находит себе места на этом сборе. — Авгур делает шаг влево и еще один вперед, вытягивает руку и сгибается в поклоне. — Магистрат Песна, приветствую тебя. Я не вижу глазами, но озарения посещают меня одно за другим.

Песна обеими руками пожимает руку Тевкру.

— Мне жаль слышать, что ты по-прежнему слеп. Мы пригласили на освящение храма много благородных мужей и надеялись, ты сумеешь исполнить свои обязанности.

— Я и слепой сумею их исполнить.

Песна поворачивается к друзьям: на его лице полная издевательства ухмылка.

— Ответ сильного духом, мой юный слепой друг. Скажи: ты страдаешь, но веришь ли, что боги желают оставить тебя нашим авгуром?

Тевкр — само спокойствие — отвечает:

— Вера моя, как никогда, сильна.

Песна обращается к друзьям:

— Прошу, оставьте нас наедине.

Переглянувшись, Кави и Кэл молча покидают зал.

Тогда Песна обходит Тевкра кругом, оценивает его.

— Твоя жена одаренный скульптор. Она не говорила тебе, что изваяла для меня?

— Сказала, ты послал ее работать со своим серебряных дел мастером. Приказал изготовить дары, некие таблички из серебра, каждая из которых будет установлена в своей части храма. И мне предстоит их освятить.

— Ага… — Песна приятно удивлен тем, что в хитрости юная скульпторша не слабее, чем в ваянии. — Супруга твоя все верно передала. Я и правда буду признателен тебе, если ты освятишь эти дары — равно как и остальные, что хранятся в смежной комнате.

— Можно мне будет прикоснуться к работе жены? Хочу с ней ознакомиться.

Просьба озадачивает и интригует Песну.

— Ты испытываешь меня, нетсвис. Чувствую, ты что-то задумал. И это «что-то» слегка не совпадает с моими намерениями.

— Так можно или нет?