Кофейная горечь | страница 63



— Я доложу прекрасной госпоже о вашем прибытии, — вежливо поклонилась она мне. — Прошу вас подождать пока в этой комнате, леди. И ваших спутников, разумеется, тоже, — Эллис с Лайзо удостоились всего лишь кивков в знак внимания.

— Похоже, мужчин здесь не очень-то привечают, — громким шепотом обратился Эллис к Лайзо. Я остро пожалела, что не взяла с собою Мэдди или Эвани — для приличия. Впрочем, Эллиса уже вся округа знала как «друга семьи, спасителя леди Виржинии» — он вполне мог сойти за дуэнью или на крайний случай за дядюшку-опекуна. — Все эти странные дамы в странных нарядах…

Лайзо беззвучно усмехнулся и сказал что-то Эллису, но я не разобрала ни слова. Эллис выгнул удивленно брови и протянул руку Лайзо. Тот пожал ее, будто скрепляя пари, и быстро отступил в сторону, приняв скучающий вид. В то же мгновение двери отворились, и на пороге появилась хозяйка.

— Леди Виржиния? — произнесла она звонким, хорошо поставленным голосом, в котором сквозили интонации провинциальной актрисы, навеки застрявшей в трагическом амплуа.

— Миссис О'Бёрн, я полагаю? — ответила я в тон и любезно улыбнулась. Эта вдова оказалась слишком уж молодой. И красивой.

Редко кому идут старомодные траурные платья со шлейфом. Но Урсула, с ее иссиня-черными волосами, в которых блестели серебряные гребни, с восково-бледной кожей и глазами цвета спелого ореха смотрелась в таком наряде на удивление эффектно.

«Настоящая колдунья», — поймала я себя на глупой мысли и едва не рассмеялась.

— О, леди, я так рада, что вы почтили мой скромный дом своим присутствием! — она стремительно пересекла комнату и порывисто сжала мою руку, чувствительно царапнув ее веером. Я невольно обрадовалась, что еще не сняла перчатки. — А ваши спутники…? — она в сомнении обернулась и замерла вдруг настороженной ланью.

— Это мистер Норманн. Тот, о ком я упоминала в письме, — представила я Эллиса и чуть не поперхнулась.

Лайзо не просто имел наглость смотреть на хозяйку дома, а улыбался ей. Да так, будто она была языческой богиней, а он — ее жрецом.

— А второй гость? Мистер…? — Урсула многозначительно умолкла, не отводя потемневшего взгляда от Лайзо.

— Никто. Просто мой водитель. Где он может подождать, пока мы будем завтракать? — небрежно поинтересовалась я, чувствуя закипающую в груди злость.

— Значит, водитель?

Миссис О'Бёрн выронила веер.

Лайзо медленно и как-то по-особенному грациозно опустился у ее ног и подал ей безделушку — не вставая, глядя снизу вверх и все так же таинственно улыбаясь.