Флирт или любовь? | страница 19



— Ничего страшного. Меня куда больше заинтересовало чудесное рагу. Марта — прекрасный повар!

— Уверен, она обрадуется, узнав, что вам понравилось, — ответил он, отставляя пустую чашку из-под кофе. — Еще не очень поздно. Если вы не слишком устали, то мы могли бы посмотреть на мою бывшую коллекцию сейчас.

Кэролайн никогда не уставала настолько, чтобы не хотеть заняться любимой работой.

— Чудесно. — Она кивнула и поднялась из-за стола. — Стэн, ты с нами?

— Нет уж, увольте. Индейские сокровища — это не для меня. Разбирайтесь с ними сами, — со смехом ответил он.

Роберт провел молодую женщину в дальний конец дома, где отдельная комната воспроизводила интерьер каркасного дома индейцев-земледельцев. Кэролайн еще никогда не сталкивалась со столь точной реконструкцией, и стоило ей бегло оглядеть помещение, как из груди вырвался вздох восхищения. Он, правда, почти сразу сменился стоном ужаса, когда глазам знатока открылась картина ужасающего разгрома. На полу валялись разноцветные черепки, и, судя по их количеству, у Роберта Кендалла было действительно внушительное собрание.

— Я не был здесь с того самого дня, — тихо произнес он. — При взгляде на все это у меня просто руки опускаются. Вы сможете что-нибудь сделать?

— По крайней мере, попытаюсь.

Кэролайн здраво оценила ситуацию и поняла, что ей может понадобиться больше, чем два дня. Что ж, тогда начать следует прямо сейчас.

— Есть ли у вас каталог? — спросила она, вспоминая, привезла ли с собой все необходимое.

— К счастью, да, — ответил Роберт. — Сейчас принесу.

Он вышел, а Кэролайн тут же устремилась к груде черепков. Когда хозяин дома вернулся с толстой книгой в руках, он застал свою гостью сидящей на корточках и разбирающей разноцветные кусочки. На ее глазах блеснули слезы.

— Надо же такую красоту погубить! — посетовала она, поднимая взгляд и протягивая руки за каталогом. — О, спасибо, это значительно облегчит мою участь.

С того момента, как Кэролайн уткнулась в книгу, окружающий мир перестал для нее существовать. Она кропотливо перебирала осколки, раскладывая их на столе по кучкам, словно ребенок, собирающий мозаику. Порой бормотала что-то себе под нос, то улыбаясь, то, наоборот, хмурясь. Работа всегда захватывала ее целиком и полностью, и она совершенно не замечала происходящего вокруг.

Вот и теперь Кэролайн не обращала внимания на то, что Роберт сидит в другом конце комнаты и пристально на нее смотрит. Через некоторое время он вышел и вернулся с папкой бумаг и двумя чашками горячего кофе. Одну из них он поставил около молодой женщины, но та ее не увидела.