Опьяненные зноем | страница 38



— Еще какой! — ответил Дункан с напускной важностью. — Может быть, у меня до сих пор оставались бы сомнения, но ваш брат сообщил мне кое-какие факты насчет вашей книги кулинарных рецептов. Вы до сих пор не получили ни цента из обещанного аванса, не так ли?

— Мне каждый день говорят, что я получу извещение с завтрашней почтой.

— Теперь ясно, почему ваш банковский счет в таком состоянии.

Шарлотта нахмурилась, но ей не хотелось сердиться, и она рассмеялась. Интересно, что почувствовал человек, владеющий миллионами, узнав банковский счет некой Шарлотты Баттерфилд? Впрочем, ему видней!

Она сварила кофе, и на этот раз они уселись за большой дубовый стол друзьями. "Дункану так подходит этот старинный чинный дом, — подумала Шарлотта. — А почему бы, собственно, и нет? Ведь он Толливер. Хоть и Дункан, но Толливер". Вдруг она почувствовала, как несправедливо со стороны Тельмы проклинать человека, которого та и в глаза не видела, лишь за то, что его зовут Дункан… И Шарлотта решила, что непременно найдет способ примирить Тельму с Дунканом.

— А над чем это вы постоянно смеетесь? — подозрительно спросил Дункан. — У вас такой вид, будто вам все время показывают палец.

— Я просто подумала о том, как трудно будет объединить последних Толливеров. Тельма тут же узнает вас по вашим голубым глазам и черным волосам.

— А мне говорили, что ни одна женщина не может устоять перед черноволосым мужчиной с голубыми глазами, — медлительно и важно произнес он.

— Разве? Но Тельма говорит, что генерала считали сущим дьяволом.

Дункан весело расхохотался. Он закатал рукава рубашки, и Шарлотта вновь отметила, какие сильные и мускулистые у него руки. Ей вдруг показалось, что даже современная одежда не очень изменила его. В чем-то он остался тем генералом, которого она видела во сне.

— Судя по всему, Тельма — дама с характером, — заметил он. — Скажите, Шарлотта, как вам удалось так быстро завоевать ее расположение?

— А откуда вы знаете…

— От Оранда Смита. — И Дункан рассказал ей о своей встрече с директором дома для престарелых.

— Понимаю. Попробуй только сделать доброе дело — и тебя тут же начнут преследовать. — Шарлотта, в свою очередь, рассказала Дункану о своем разговоре с Мэри-Джо и о том, как ее тетушка приняла их предложение.

— Мне кажется, она понимает, что Мэри-Джо не в состоянии справиться с домом. Они обе это понимают.

— А согласятся ли они принять от меня помощь, как по-вашему? — вздохнув, спросил Дункан.