Аттические ночи. Книги XI - XX | страница 103



Vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci
Luctus et ultrces posuere cubilia Curae.
(Там, где начало пути, в преддверье сумрачном Орка
Скорбь ютится и с ней грызущие сердце Заботы). [806]

(12) Он ведь не говорит, что vestibulum — это передняя часть подземного жилища, хотя можно ошибочно подумать, будто именно это и сказано. Однако он показывает два места снаружи от дверей Орка, vestibulum и fauces (проход), из которых vestibulum [Вергилий] называет пространство перед самим домом и перед собственно внутренними частями Орка, a fauces — узкий путь, который ведет к вестибулу.

Глава 6

Какие жертвенные животные называются „bidentes“ (двузубыми) и по какой причине они так названы; и суждения Публия Нигидия и Юлия Гигина об этом [807]

(1) Возвращаясь из Греции морем, мы направились в Брундизий. Там какой-то знаток латинского языка, приглашенный из Рима брундизийцами, предоставлял толпе возможность испытать свои [познания]. (2) Мы тоже подошли к нему ради развлечения, ибо из-за волнения моря чувствовали себя утомленными и обессилевшими. (3) Он читал неумело и по-варварски седьмую книгу Вергилия, в которой есть следующий стих:

Centum lanigeras mactabat rite bidentes.
(Сто руноносных овец двузубых заклал по обычаю). [808]

(4) [Грамматик] приглашал задавать ему вопросы, если кто-то хочет узнать о чем-либо из прочитанного. (5) Тогда я, пораженный самонадеянностью неуча, говорю ему: „Не объяснишь ли нам, учитель, почему они называются bidentes (двузубые)?“ (6) „Двузубыми, — отвечает он, — названы овцы, и поэтому он сказал lanigerae (несущие руно), чтобы яснее указать на овец“. (7) „Теперь мы увидим, — говорю я, — только ли овцы, как ты утверждаешь, называются двузубыми, и ошибся ли сочинитель ателлан Помпоний [809] в комедии "Трансальпийские Галлы", когда написал:

Mars, tibi voveo facturum, si umquam redierit,
Bidenti verre.
(Марс, клянусь тебе свершить жертву я торжественно
Кабаном с двумя клыками, если в дом вернется он). [810]

(8) Но сейчас я хочу спросить: знаешь ли ты смысл этого слова?» (9) Он же, ничуть не помедлив, очень дерзко отвечает: «Овцы названы двузубыми, потому что у них только два зуба». (10) «Скажи мне, в какой стране, — спрашиваю я, — ты видел, чтобы овца от природы имела только два зуба? Ведь это — чудесное знамение, ради которого следует совершить умилостивительное жертвоприношение». (11) На это он, раздосадованный и озлобленный, говорит: «Спрашивай лучше то, о чем следует спрашивать у грамматика; ибо о зубах овец задают вопросы пастухам». (12) Я засмеялся над шуткой бездельника и оставил его.