Талисман любви | страница 69



— Извини, Джеррид, — запинаясь, произнесла Бекки. Так быстро я не могу. — Вылетев из комнаты, она укрылась в ванной.

Джеррид был недоволен собой. Поднявшись с пола, он прошел на кухню. Открыл дверцу шкафа, достал несколько тарелок. По правде говоря, у него вовсе не было намерения немедленно заняться с ней любовью.

Впрочем, создавалось впечатление, что Бекки желала его не меньше, чем он ее. Хотя, возможно, он все-таки ошибся, неправильно ее понял и тот шепот ему действительно послышался.

Джеррид озабоченно взглянул на дверь ванной. Интересно, как Бекки воспринимает случившееся? Что думает, что чувствует? Она никогда ничего не говорит, а ведь раньше не была такой скрытной. Почему бы не высказаться обо всем откровенно?


Держась за дверную ручку, Бекки все никак не решалась выйти из ванной. Она понимала, что Джеррид огорчен ее бегством. Он ни в чем не виноват — ей самой хотелось, чтобы Джеррид ласкал ее, и он не мог не почувствовать это.

Покинув наконец свое убежище, Бекки подошла к кухне, откуда доносился звон посуды, и заглянула внутрь. Джеррид сервировал стол, посреди которого высились две длинных красных свечи. У каждого прибора были сложены белоснежные салфетки.

— Надеюсь, ты останешься на ужин? — спросил Джеррид.

— Конечно, — быстро кивнула она. — Надо же оценить твои кулинарные способности.

— Послушай, Бекки, — начал он, — там, в комнате, я вовсе не собирался…

— Джеррид, не надо ничего объяснять, — перебила она. — Я хотела этого так же, как и ты. Сейчас меня интересует другое — куда ты спрятал «суши»?

С лица Джеррида сошло напряженное выражение. Выдвинув стул, он жестом пригласил ее садиться.

Разглядывая уютный интерьер кухни, Бекки с аппетитом поглощала то, что было положено ей на тарелку. На ее вкус, приготовлено все было просто замечательно.

После ужина они вместе помыли посуду, и Бекки засобиралась домой. Мысль о брачном предложении не давала Джерриду покоя. Торопиться, конечно, не стоит, но первые шаги в этом направлении можно сделать уже сегодня.

Он вышел проводить ее до машины. На улице уже было темно. Сердце, точно молот, колотило ему по ребрам. Он понимал, что назад пути уже не будет, но отступать не хотелось.

— На субботу у меня назначена встреча с мистером Харрисоном, в Санта-Барбаре. В пятницу вечером я туда отправляюсь. Поедешь со мной?

Затаив дыхание, он ждал ответа, и ему казалось, что ворот его рубашки вдруг стал почему-то тесен. Ведь эта поездка подразумевала, что заночевать им придется в мотеле.