Длинный нож из форта Кинли | страница 84
Когда Дэйлмор спрыгнул с лошади и, привязав ее к коновязи, направился к ступенькам, Брэйди указательным пальцем сдвинул шляпу на затылок и бегло оглядел его. Взгляд старика скользнул по лицу сержанта и остановился на крапчатом соколе.
— Интересная у тебя птичка, приятель, — проговорил следопыт, не узнавая Дэйлмора. — Неужели приручил?
— Как видишь, Тобакко, — ответил сержант, едва сдерживая улыбку.
Изборожденное морщинами лицо Брэйди вытянулось.
— Мы, кажется, не знакомы… Что-то я запамятовал…
— Значит, надо возобновить знакомство. — Сержант подошел к старику и протянул руку. — Дэвид Дэйлмор.
Челюсти Брэйди словно свела судорога, рот широко раскрылся. Затем от уголков глаз и рта разбежались морщинки, и старик заулыбался.
— Разрази меня гром! — гаркнул он, вставая. — Дэйви, сынок, это действительно ты!
Они обнялись и долго хлопали друг друга по спине.
— Ах, господи, — изумлялся старик. — Ну надо же! Дэйлмор, и живой! — Он отстранил сержанта от себя. — Ведь тебя давно уже похоронили, сынок.
— Тогда я буду первым, кто вернулся с того света. — Сержант огляделся по сторонам. — Не хочу привлекать внимания, Тобакко. Зайдем в «Подкову».
День только начинался, и внутри не было ни одной души. Постояльцы гостиницы еще спали, а ранние посетители пока не пришли. Лишь за прилавком стоял незнакомый бармен.
Дэйлмор, опустив Глешку на спинку стула, присел за стол рядом со следопытом.
— Ну, рассказывай, Дэйви.
Едва сержант раскрыл рот, как по слегка поскрипывающей лестнице в зал спустился Тони Смайли.
— Доброе утро, Тобакко, — поздоровался он со следопытом и учтиво кивнул Дэйлмору.
— Рад тебя видеть, Тони, — произнес Дэйлмор, поднимаясь со стула.
Хозяин салуна какое-то время глазел на него, потом выдохнул:
— О боже, Дэвид! Неужели это ты?
Дэйлмор чуть покачал головой. Он понял, что ему предстоит выслушать массу подобных вопросов в ближайшем будущем.
— Перед тобой не призрак, Тони.
Ошеломленный Смайли перевел дыхание:
— Это просто невероятно
В течение получаса Дэйлмор рассказывал свою историю. Брэйди и Смайли слушали его с широко открытыми глазами. Когда он закончил, следопыт громко стукнул кулаком по столу.
— Этот чертов южанин!.. Он просто подлец! Расписывал здесь, как ты погиб, а мы ему верили… Крошка Леонора, она так плакала.
— Где она, Тони? — Дэйлмор посмотрел на Смайли. — Позови ее.
Хозяин салуна отвел лицо в сторону, его брови нахмурились.
— Она… э-э… Дело в том, что ее здесь давно уже нет.
— О чем ты, Тони? — в голосе Дэйлмора послышались тревожные нотки. — Где Леонора?