Длинный нож из форта Кинли | страница 71
Когда Дэйлмор добежал до места невероятной победы, все уже было кончено. Пернатый триумфатор, этот мстительный сгусток энергии, восседал на поверженном теле своего громадного врага, вонзив когти в его растерзанную шею, и оглашал окрестности победными кликами.
Посадив Глешку на рукавицу и взвалив орла на спину, сержант отправился к типи в самом приятном расположении духа, не переставая вслух нахваливать крылатого героя.
Глава 12
Через три дня после великой победы Глешки над белоголовым орлом вернулся наконец Ванбли Сапа. Дэйлмор в который раз вышел к краю месы, чтобы посмотреть на безлюдную тропу, на которой когда-то Хинакага Нто простился со своим сыном.
Как всегда она была пустынна, и сержант хотел уже развернуться, когда его взгляд вдруг обнаружил далекого всадника с запасной лошадью на поводу.
Дэйлмор напряг зрение.
Приближающемуся всаднику, видимо, не терпелось побыстрее добраться до цели своего путешествия, ибо он то и дело угощал скакуна кожаным хлыстом.
Вскоре Дэйлмору стало ясно, что это Ванбли Сапа. У Дэйлмора сжалось сердце. Он уже различал улыбающееся лицо молодого индейца, в приветственном жесте поднявшего руку. Что он ему скажет? Как? Улыбнется ли еще когда-нибудь юный оглала после того, как страшная новость дойдет до его сознания?
От этих мыслей Дэйлмора передернуло.
В каком-то столбняке он смотрел на возмужавшего Ванбли Сапу, мастерски управляющегося со скакуном. За спиной его виднелись два ружейных дула, чехол с луком и колчан со стрелами. К поясу был приторочен черноволосый скальп.
— Хау, кола! — воскликнул Ванбли Сапа на лакота. — Здравствуй, Друг!
Он спешился и протянул Дэйлмору правую руку.
Дэйлмор пожал ее, и с его губ сорвалось некстати:
— Оссео! Привет!
Индеец по-прежнему улыбался, расспрашивая сержанта о его здоровье. Дэйлмор отвечал односложно, без интереса. Он пытался улыбнуться, но это у него почти не получалось. Ему не хватило духу перебить юношу и выложить горькую правду, когда тот начал делиться своими воспоминаниями о Тропе Войны.
— О, это был незабываемый поход, Тэ-ви-то! Мы шли пешком, потому что решили: или вернемся на лошадях кроу, или умрем в их землях. Нам удалось проследить их путь до самых истоков Иеллоустона. У нас были прекрасные следопыты. Мы напали на лагерь манисиперов ночью, отрядив нескольких воинов на поимку табунных лошадей. Я стрелял из твоего винчестера, Тэ-ви-то, но не могу сказать, насколько точно. Скажу только: мы сумели отомстить кроу за смерть наших воинов… Вот, посмотри на это ружье. — Ванбли Сапа кивнул через плечо. — Оно мне досталось в честной схватке. Я вырвал его из рук врага и прикладом раскроил ему голову. Ружье и скальп — подтверждение моей победы… Где мой отец, Тэ-ви-то? Пусть он посмотрит, с чем вернулся его сын.