Заря над Скаргиаром | страница 25
Аскер спустился в долину и направился к дому. За полтора месяца лазания по горам его походка утратила легкость и прямизну, а шерсть пожелтела и местами свалялась. Тем не менее он с достоинством подошел к старику и по обычаю гостя сказал:
— Мир этому дому и счастье его хозяевам.
— Мир и тебе, странник, — отозвался старик, подозрительно оглядывая Аскера. — Издалека?
— Из Валиравины.
Старик не ожидал такого ответа. Спросил он скорее ради шутки, думая, что Аскер пришел из деревни, находившейся ниже по течению реки. Тамошние жители иногда приходили к нему за лекарствами, которые он сам составлял из трав. У Аскера же, как мы знаем, не было при себе даже котомки, и это показалось старику очень странным.
— Из Валиравины, говоришь? Далековато… — покачал головой старик, но для проверки спросил:
— И что же ты там делал, в Валиравине?
— Учился, если это можно так назвать, — сказал Аскер. — А потом меня оттуда выгнали, потому что мы с настоятелем не сошлись характерами. Теперь я хочу учиться дальше и для этого ищу знаменитого мудреца, который мог бы посвятить меня в тайны культа Сиа.
Шестеро авринов, сидевших возле старика, на минуту прервали чтение молитв и посмотрели на Аскера.
— Не отвлекайтесь, дети мои, — сказал старик. — А ты, чужестранец, скажи мне, где же твои вещи и одежда, если ты действительно пришел из Валиравины?
— Вещей у меня сроду не было, господин, — пожал плечами Аскер.
— Что-то ты темнишь. Что же ты ел тогда по дороге? Может, траву? — прищурился старик.
— То, что служит для вас предметом насмешек, для меня служило пищей в течение полутора месяцев, господин, — строго сказал Аскер. — И не из праздного любопытства нарушил я ваше уединение, а по причине, вам уже известной. Я проделал долгий и трудный путь, чтобы найти этого мудреца, и больше месяца не видел ни одного мыслящего существа. Если вы не знаете, где живет мудрец Сиа, или же не хотите мне этого сказать, то я поищу в другом месте.
С этими словами Аскер поклонился и хотел было идти, но старик остановил его.
— Погоди, как хоть тебя зовут-то?
— Лио Аскер. Лио Фархан Аскер, — тут же поправился Аскер, не без гордости произнеся собственное имя.
Старик задумался, подперев голову сухой рукой, а потом вскинул на Аскера пронзительный взгляд.
— Фархан, говоришь? Стало быть, остроглазый?
— Остроглазый, — кивнул Аскер, ответив старику таким взглядом, что тот поневоле отвел глаза.
— Ну что ж, — сказал старик, зачем-то теребя полу своего одеяния, — я скажу тебе, где находится обитель мудреца, которого ты ищешь. Но ты уверен, что хочешь посвятить себя культу Сиа? Тебе известно, что обучение связано со многими лишениями?