«Если», 1996 № 01 | страница 2
— Красивая штука, — с сомнением в голосе промолвила Уиллоу, — но что это такое?
— Перегонный куб, реторта, — сказал Амер. — В ней я буду кипятить растворы и направлять пары туда, куда понадобится.
Он снова погрузил коней выдувной трубки в расплавленное стекло, и вскоре пробирки, колбы, мензурки и весь остальной ассортимент столь необходимой алхимику посуды оказался на куче песка рядом с ретортой.
— О, как они восхитительны! — восторгалось шаровое свечение. — Только зачем ты понаделал столько?
— Приходится обновлять все оборудование, — объяснил Амер. — Добропорядочные жители города Салем не дают сидеть сложа руки.
Обыватели Салема с превеликим гражданским рвением расколотили все стеклянные принадлежности Амера во время надета на его жилище, после чего от дома остались одни руины. Бескорыстная приверженность добропорядочных жителей города истине (в их понимании) лишила Амера всего: лаборатории, гардероба, книг, жилья, — всего, что удалось десятилетним трудом отвоевать у дикой природы Новой Англии. Едва-едва уцелев сам, Амер не мешкая подался в глухое местечко, упрятанное в самой чаще горных лесов, где, невзирая на дождь и ветер, которые были до той поры единственными и неоспоримыми хозяевами леса, сложил себе из бревен небольшой домик и, насколько мог. восстановил утраченные записи.
Взяв нож и деревянный брусок, Амер направился к креслу возле камина, уселся и стал вырезать фигуру.
— Чево опять мастеришь?
— Макет человеческого скелета, Уиллоу. — Амер осторожно прошелся по тоненькой деревянной косточке ножом, отвел ее на вытянутой руке подальше, придирчиво осмотрел, сравнил с рисунком в Галеновом[1] анатомическом атласе и, удовлетворенный, кивнул. Положив косточку на стол, он взял следующую, грубо выструганную из большого чурбана кость и стал вырезать детали.
— Ну а это-то тебе зачем?
— Чтобы лучше понять строение человеческого тела, моя дорогая.
Под ножом резчика стал проглядывать миниатюрный череп. На столе уже лежали уменьшенная грудная клетка, таз и набор других костей. Тут же высилась объемистая стопка рисунков и записей
— все сделаны рукою алхимика. Амер готовил собственный учебник по анатомии.
— О, — воскликнула огневушка, — я тоже пишу книжицу. Назвать ее собираюсь так: «Причудливое поведение прямоходящего примата».
— Ничего себе! — восхитился Амер. — Откуда же ты черпаешь сведения?
— Из наблюдений за тобой. Ну-ка, записываю: «Мастерит маленькие скелетики»…
Амер улыбнулся, гадая про себя, чем пользуется его крохотная собеседница вместо пера, чернил и бумаги. Он, разумеется, и слыхом не слыхивал об электричестве, не говоря уже о способах перераспределения электрических зарядов, которыми давно пользовались огневушки.