Мания старого Деррика | страница 23
— Здесь чудесно, — заметил Браун, — но я все же предпочитаю маленький город, где я могу играть определенную… роль. Здесь личность утрачивает свое значение…
Изменив свой внешний облик, Браун изменил и свою манеру выражаться.
— Вы выглядите, как настоящий Дон Жуан, — заметил Стэн. — Какого богатого еврея ограбили вы?
Браун счел этот вопрос шуткой и усмехнулся.
— Я? Нет! Неужели вы могли предположить что-либо подобное! Мне удалось сколотить кое-какие сбережения, да к тому же я получил дивиденды из Капштадта.
Он вытащил из кармана золотой портсигар и, предложив Дику закурить, спросил:
— Вы курите, мистер Стэн?
— Только не ваши, — откровенно заявил Дик. Но Браун не счел себя обиженным и спокойно закурил.
— Пойдемте-ка, инспектор, выпьем по рюмочке!
— Чашку чая я пожалуй выпью в вашем обществе, — ответил полицейский.
— Вы правы, — согласился Браун, — в это время не полагается пить спиртного. Я тоже пью только после ужина, и тогда я в состоянии выпить уйму!
Собеседники направились в кафе.
Лорди Браун был в радужном настроении.
— Я порядочный человек, мистер Стэн, — продолжал он. — Я все еще верю в божественное провидение, которое не оставит человека в беде!
— Вы уже видели мистера Деррика? — перебил своего спутника Дик.
— К сожалению, я его не застал. Говорят, он уехал в имение. А вчера он не принял меня. Вот она благодарность за то, что я спас ему жизнь! — заметил он обиженным тоном.
— Так значит вы уже не такого хорошего мнения о Деррике?
— Нет, этого я бы не сказал. Может быть ему свойственно впадать в различные настроения, или он просто забыл обо мне… Никто не вправе упрекнуть его за то, что он предпочитает проводить воскресенье за городом.
Разговаривая, он потянул из кармана платок. Вместе с платком он нечаянно вынул оттуда объемистую пачку банкнот и попытался незаметно спрятать ее. Но Стэн успел обратить на это внимание:
— Я вижу, вы теперь при деньгах. Видно, вам выплатили крупную сумму?
— Да, мои ценные бумаги действительно представляют ценность! Так что, слава Богу, на жизнь вполне хватает и мне нечего обращаться к кому бы то ни было.
— Вы еще помните даму, к которой вы обратились, назвав ее мисс де Вилльер?
— Да, как же. Она теперь в Богноре и ухаживает за больным стариком…
Инспектор замер с открытым ртом.
— Откуда вам это известно?
— Я ее там видел. Она действительно похожа на девушку из Капштадта, по крайней мере, она столь же красива. Я собираюсь поселиться в Богноре и уже присмотрел себе там домик. Теперь мне еще не достает автомобиля…