Джентльмен в черной маске | страница 31
Быстрым движением он вскрыл конверт и прочел несколько наспех набросанных на листке бумаги строк. Потом положил письмо обратно в конверт и нахмурился:
— Ахмет, ты никого не видел возле дома? — позвав арабчонка, спросил он.
— Нет, господин, я никого не видел после ухода секретаря, — ответил слуга.
— А это письмо было уже здесь, когда уходил Бинджер?
— Нет, господин.
Письмо, очевидно, было доставлено в то время, как он в спальне переобувался.
Морлек спустился вниз и вышел на улицу. На противоположной стороне, спрятавшись в тени ворот, стоял инспектор Марборн и выжидал. Заметив Морлека, он хлопнул своего спутника по плечу и сказал:
— Вот он.
Карманный воришка кивнул и последовал за Морлеком. Его высокий стройный силуэт медленно отдалялся в сторону Пикадилли.
На углу Морлек остановился, рассеянно оглядываясь по сторонам. В это мгновение на него налетел маленький полный человек, по-видимому, куда-то спешивший.
— Спокойней, спокойней, приятель, — добродушно заметил Морлек.
— Прошу прощения, сударь, — вежливо ответил Либер и поспешно удалился.
Маленький человечек позабавил Морлека, и он насмешливо поглядел ему вслед.
На углу Эйр-стрит Либера ожидал инспектор Марборн, и они оба свернули в пустынную улочку.
— Все в порядке? — осведомился Марборн.
— Кое-что все же удалось, — ответил Либер и полез в карман. — Это не носовой платок и не бумажник, а письмо.
Нетерпеливым движением Марборн вырвал у него из рук конверт. Остановившись у фонаря, он быстро прочел надпись на нем.
— Адресовано Морлеку. Теперь он в наших руках!
Пытаясь разобрать торопливо набросанные строки, он прочел:
«Дорогой мистер Морлек!
Ральф Гамон поручил инспектору полиции Марборну заманить вас в ловушку.
Джен Смит».
— Черт побери, кто это Джен Смит? — взволнованно произнес Марборн.
Впрочем, не он один думал об этом. Тот же вопрос тщетно задавал себе в это мгновение и Морлек.
Глава 12. БРАТ И СЕСТРА
Марборн мрачно поглядел на своего спутника.
— Какой же вы вор, Либерн, — проронил он, — если не смогли у него вытащить ничего другого?
Лицо Либера вытянулось от удивления.
— Разве этого недостаточно, мистер Марборн? — печально спросил он. — Ведь вы велели мне выкрасть письмо, и я исполнил ваше приказание.
— Совершенно верно, — мрачно подтвердил Марборн.
И, засунув письмо в карман, он покинул Либера, изумленно глядевшего ему вслед.
Известие о том, что некая Джен Смит посвящена в их с Ральфом Гамоном намерения, обеспокоило Марборна. К тому же теперь отступать не было никакой возможности — он должен довести свое дело до конца. Однако кое-какие меры предосторожности следовало предпринять. Он остановил такси и поехал на Гросвенор-сквер. Швейцар доложил ему, что мистера Ральфа Гамона дома нет.