Бездарь | страница 69




Часть 2

Мир в котором нет солнца

Глава 10

Дела и заботы

Исследуй все, пусть для тебя на первом месте будет разум;

предоставь ему руководить собой.

Пифагор


— Жмых, а ты уверен, что в этой халупе будет, чем поживится?

— Да точно тебе говорю живёт здесь зельевар, значит барыши у него должны водится.

— Зельевар? Может тогда не стоит с ним связываться, выпьет настойки какой-нибудь и отделает нас.

— А в том то и соль, что зельевар этот гоблин, так что это мы его отделаем его, а не он нас!

Двое не слишком чисто одетых мужчин остановились у двери в один из домов портового района города Глубоководье. Дверь выглядела не слишком презентабельна, но оказалась достаточно крепка чтобы выдержать удары грабителей, замок казалось тоже не прореагировал на ковыряние в нём отмычек, но потом раздался щелчок и дверь открылась.

— Надо же, я думал уже придется окно искать, в первый раз на моей памяти ты смог открыть дверь, которую я не смог бы выбить.

— Так-то Жмых, говорил я тебе, что был Мастер вором>[51] в Беззимье>[52]! — Мелкий вор, которого действительно выгнала из Беззимья тамошняя Гильдия, крайне любил прихвастнуть, и поэтому не стал говорить подельнику, что замок вообще никак не реагировал на его попытки взлома, и дверь как будто открылась сама.

Двое незадачливых грабителей осторожно стараясь не издавать лишнего шума вошли в дом. Не успели они пройти в доме и трёх шагов как дверь за их спиной бесшумно захлопнулась. А через мгновение Жмых лишился головы, а у его подельника голова повернулась под совершенно невозможным углом, свидетельствуя о поломанной шее.

— Ну вот а ты ещё не хотел дверь им открывать, — произнесла одна из фигур, сломавшая шею подельнику Жмыха голыми руками. Во время своего монолога эта фигура быстро и умело избавляла новоиспечённых трупов от ненужных им теперь материальных ценностей, и абсолютная темнота совсем ей не мешала. — Видишь: раз и готово, а то пришлось бы полночи ждать пока эти придурки смогут внутрь залезть. Эх даже золота у этих оборванцев нету, только несколько серебряников.

— Тун, раз ты уже успел обобрать этих несчастных, то утопи их, сам знаешь где, и прихожую вымыть не забудь, да так чтобы ни одного пятнышка не осталось! — Донёсся голос откуда-то со второго этажа.

— А почему это я должен? — Возмутилась всё та же фигура. — Это Зир у нас любитель головы рубить, а я своему грабителю аккуратненько шею свернул, без всякой крови.

— А потому, душегуб малолетний, что Зиру никогда бы и в голову не пришло самому пускать грабителей в дом, так что это ты виноват, что в моей прихожей как на скотобойне. И вообще прекрати со мной пререкаться. А тебе Зир я запрещаю ему помогать, понял меня?