Опасные пассажиры поезда 123 | страница 45



Успокоившись – ну или, по крайней мере, притушив пламя своего темперамента, – Коррелл заговорил:

– Я слышал, что вы сказали. Что значит «поезд захвачен»? Объясните. Нет, подождите секунду. Вы вырубили ток. Почему вы это сделали и почему не сообщили о причине в Центр? Прием. И постарайтесь, чтобы я вам поверил!

– Главный диспетчер, у вас есть под рукой карандаш?

– Что это еще за чертов вопрос, мать твою? Ты там с ума сошел, машинист?

– Это не машинист. Слушайте меня внимательно. Карандаш у вас есть?

– А кто это тогда, черти бы вас там всех разобрали? Кто позволил вам войти в кабину? Кто вы такой?

– Слушайте внимательно, – продолжал голос. – Слушайте и записывайте. Мы захватили ваш поезд. Мы вооружены до зубов. Ток, как вы знаете, отключен. Мы находимся в первом вагоне поезда. Мы взяли в заложники шестнадцать пассажиров и машиниста. Мы не задумываясь убьем их всех, если понадобится. Нам терять нечего, главный диспетчер. Конец связи.

Коррелл нажал на пульте кнопку номер шесть – экстренная связь с Транспортной полицией. От ярости у него тряслись руки.

Клайв Прескотт

Лейтенанту Клайву Прескотту позвонили из приемной начальника Транспортного управления и сообщили, что очень важные гости из Бостона, только что отобедавшие с начальником, в данный момент спускаются на лифте с тринадцатого этажа на второй: «И не забудьте, пожалуйста, – это личные друзья начальника».

– Ага, сейчас постелю красную дорожку, только вот закончу ее пылесосить, – пробурчал лейтенант Прескотт, повесил трубку и вышел к лифту – встречать драгоценный груз.

Приветствуя гостей, он злорадно наблюдал за их реакцией: они не сумели скрыть легкого замешательства, так как явно представляли его другим – чуть-чуть другим, подумал он с легкой иронией. Впрочем, надо признать, гости оправились быстро и пожали ему руку без малейших признаков неприязни или смущения. В конце концов, ничего нельзя исключить: кто знает, а вдруг он когда-нибудь переедет в Бостон, где голос черного, как это ни печально для многих, засчитывают на выборах наравне с голосом любого другого человека.

Оба они были политики, оба ирландцы – а кто ж еще заявится из Бостона? – один настороже, другой душевный. Звали их Мэлони (это который душевный) и Кейси (настороже). Их цепкие голубые глаза, практически одинаковые у обоих, с пристрастием ощупали шелковый костюм лейтенанта, его рубашку в широкую красно-бело-черную полоску, галстук от Countess Mara, остроносые итальянские туфли (55 баксов – и то только на распродаже), а маленькие вздернутые носики уловили запах одеколона Canöe. Рукопожатие гостей было одновременно крепким и теплым: хватка людей, для которых рукопожатие – часть работы.